Historia general de las cosas de Nueva España

Infotaula de llibreHistoria general de las cosas de Nueva España

Modifica el valor a Wikidata
Tipusobra escrita i manuscrit Modifica el valor a Wikidata
Fitxa
AutorBernardino de Sahagún
pobles indígenes d'Amèrica Modifica el valor a Wikidata
Llenguacastellà mitjà, nàhuatl i castellà Modifica el valor a Wikidata
Publicació1569 (Gregorià) Modifica el valor a Wikidata
Creació1575 (Gregorià)
Dades i xifres
GènereChronicles of the Indies (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata
Sèrie
Part deCòdexs mexiques Modifica el valor a Wikidata
Altres
ISBN978-617-7085-07-1 i 177378430 Modifica el valor a Wikidata

Historia general de las cosas de Nueva España és el títol d'una obra escrita i supervisada pel religiós franciscà espanyol Bernardino de Sahagún, entre els anys de 1540 i 1585, poc després de la Conquesta de Mèxic per part dels espanyols. També és denominat Còdex Florentí.

Història del manuscrit

Una pàgina del Còdex Florentí. Aquest còdex, escrit en nàhuatl i castellà, és el document original de la Historia general de las cosas de Nueva España.

Per realitzar el llibre, Sahagún va recórrer a la indagació directa entre els nadius mexicans, concentrant-se a la regió central de Mèxic. Per això, alguns antropòlegs —especialment els mexicans— reclamen per al frare franciscà el ser un dels antecessors de la moderna etnografia.[1] De fet, es tracta d'una còpia de materials originals que s'han perdut, tal vegada destruïts per les autoritats espanyoles que van confiscar, posteriorment, els manuscrits de Sahagún.[2] Els materials originals van ser els registres de converses i entrevistes amb indígenes en les poblacions de Tlatelolco, Texcoco i Tenochtitlán, a més d'informes dels estudiants indígenes trilingües formats pel frare en el Col·legi de Santa Cruz de Tlatelolco (situat a l'actual ciutat de Mèxic). Aquests alumnes van ser Antonio Valeriano, oriünd d'Azcapotzalco; Antonio Vejarano, de Cuahuhtitlán; Martín Jacobita, de Tlatelolco; Pedro de San Buenaventura i Andrés Leonardo, també oriünd de Tlatelolco.[3]

Tots els informants de Sahagún havien pertangut a l'elit mexica. La indagació del frare franciscà va començar en el mateix període en què va estar a càrrec de la institució que ell mateix havia fundat el 1536. Entre 1539 i 1558, Sahagún va servir com a missioner en el que actualment són els estats de Puebla i Hidalgo. A Tepeapulco (actualment a l'estat d'Hidalgo), lloc al qual va arribar el 1558, Sahagún recollí altres informacions amb les quals va enriquir el text que havia anat redactant des de 1547 i que hauria de convertir-se en el text definitiu, amb el nom que porta.

El propòsit de Sahagún en escriure el seu text era el donar a conèixer entre els seus col·legues missioners alguns dels aspectes de la cultura i la història dels pobles de l'altiplà central de Mèxic. L'anterior havia de proporcionar-los als evangelitzadors algunes eines per conèixer millor algunes situacions a les quals podrien enfrontar-se en el seu intent per guanyar adeptes per a l'Església Catòlica entre els naturals d'Amèrica. En un passatge del seu text, Sahagún va escriure:

« donat que els predicadors i confessors mèdics són de les ànimes, per guarir les malalties espirituals convé que tinguin experiència de les medicines i de les malalties espirituals: el predicador, dels vicis de la religió [mesoamericana] per redreçar contra ells la seva doctrina, i el confessor per saber preguntar el que convé, i saber entendre el que van dir tocant al seu ofici. Per predicar contra aquestes coses, i àdhuc per saber si n'hi ha, és menester saber com les usaven [els indígenes] en temps de la seva idolatria.[4] »

Organització de l'obra

Historia general de las cosas de Nueva España, original en la Biblioteca Medicea Laurenziana

Fonamentalment, el còdex és un text en llengua nàhuatl, espanyol i llatí. Aquest text està escrit en nàhuatl en el costat dret del còdex. Seccions d'aquest text van ser traduïdes a l'espanyol, i escrites en la columna de l'esquerra. No obstant això, moltes parts del text no es van traduir i algunes van ser resumides en la seva traducció. El Còdex té al voltant de 1800 il·lustracions realitzades per indígenes tlacuilos amb tècniques europees. Algunes de les traduccions a l'espanyol van ser censurades o reescrites per Sahagún.

El Còdex, originalment era una obra escrita en quatre volums, dels quals avui només en queden tres.[5] Aquest còdex, dit així perquè es conserva a la Biblioteca Medicea Laurenziana de Florència, constitueix una còpia que va enviar Sahagún a Roma amb el pare Jacobo de Testera perquè fos lliurada al papa Pius V el 1580.

Potser més que qualsevol altra, aquesta obra ha estat la principal font sobre els costums dels asteques en els anys anteriors a la conquesta espanyola, encara que no seria sinó el 1905 que Francisco del Paso y Troncoso la va publicar, en forma de làmines a Madrid i després, el 1979, el govern mexicà, a través de l'Arxiu General de la Nació, va treure a la llum una còpia completa del còdex, tal com es conserva actualment. Abans d'aquest any, només havien estat disponibles les traduccions a l'espanyol censurades i reescrites.

Divisió de l'obra

Consta de dotze llibres en els quals Sahagún enumera i relata diversos aspectes de la vida i història dels nadius. Els sis primers llibres toquen d'alguna manera els aspectes religiosos dels indígenes de l'altiplà central. El llibre setè versa sobre astronomia. Els llibres vuitè, novè, desè i onzè tracten sobre la vida social dels nadius: en ells es descriu el sistema de govern, creences i els sistemes d'intercanvi de mercaderies. L'últim llibre narra la Conquesta de Mèxic sobre la base dels relats que li van transmetre els seus informants. Alguns autors que han analitzat l'obra de Sahagún coincideixen que hi és possible advertir dues interpretacions diferents. Una d'elles reflecteix el discurs del frare produït des del seu propi sistema de creences, en el qual fa una avaluació de la religió i vida dels mesoamericans. L'altra és la del missioner que es limita a descriure de manera "objectiva" el que els seus informants van poder assenyalar sobre la societat destruïda per la conquesta espanyola. Aquesta deducció es desprèn del següent text:

« ...Trobem la Història de Sahagún dividida en dos vessants. La primera sembla conduïda cap a una meta pràctica: convèncer de la necessitat de destruir la religió aborigen i guardar-se contra les seves insídies. La segona persegueix una meta ben diferent: convèncer igualment de la necessitat d'una tornadaa a les sàvies lleis naturals de l'indi. D'allí que, inconscientment, aparegui el món indígena en valoracions tan diverses segons se li consideri des d'una o una altra meta.[6] »

Altres versions de l'obra

Existeix una versió solament en espanyol del document de Sahagún. Aquesta còpia va ser portada a Europa el 1580 per Rodrigo de Sequera, i és també coneguda com el Manuscrit Sequera. El text en llengua espanyola va ser la base per a la Historia general de las cosas de Nueva España, que es conserva a la Biblioteca Laurentina de Florència. De fet, aquest és el nom que se li va donar al manuscrit una vegada que es va preparar per a la seva primera edició. Els noms amb què també es coneix aquesta obra són posteriors a aquesta edició i corresponen més aviat als originals manuscrits.

D'altra banda, el Còdex Matritense és una còpia i compilació de les mateixes fonts del Còdex Florentí, corresponent al material recopilat a Tlatelolco i Texcoco, en llengua nàhuatl. Consta de cinc llibres, i inclou 175 il·lustracions. És una traducció fortament censurada del Còdex Florentí feta pel mateix Sahagún a sol·licitud de les autoritats espanyoles. Els dos còdexs es troben a la Biblioteca del Palau Reial i el Museu Real d'Història, a Madrid. Altres noms inclouen els Còdexs Matritenses i el Còdex de Madrid (que no ha de confondre's amb el Còdex de Madrid Maia). Una versió curta d'aquest document, titulada Breve compendio de los soles idolátricos que los indios desta Nueva España usaban en tiempos de su infidelidad, va ser la que es va enviar al Papa Pío V.

Referències

  1. Palerm, Ángel: Los precursores. Universidad Iberoamericana, México
  2. Còdex Florentí
  3. Vicente Castro, Florencio y Rodríguez Molinero, José Luis: Bernardino de Sahagún, primer antropólogo en Nueva España (Siglo XVI), p.222
  4. Sahagún, Bernardino (1946): Historia general de las cosas de la Nueva España. Primera parte, p. 9.
  5. Mèxic Desconegut: el Còdex florentí[Enllaç no actiu]
  6. Villoro, Luis (1996): Los grandes momentos del indigenismo en México. p. 82.

Vegeu també

Bibliografia

Enllaços externs

Read other articles:

Pembantaian SinjarBagian dari Serangan di Irak Utara (Agustus 2014) dan intervensi Amerika Serikat di Irak 2014Pesawat F/A-18C Hornet di atas kapal induk USS George H.W. Bush sebelum melancarkan serangan udara.Tanggal3–14 Agustus 2014(1 minggu dan 4 hari)LokasiŞingal (Sinjar), Provinsi Nineveh, IrakHasil Daulah Islamiyah merebut Sinjar[6] dan membantai 500 orang Yazidi;[7] Serangan udara Amerika Serikat menghentikan pengepungan Daulah Islamiyah atas[8] 50....

 

Naomi ShemerInformasi latar belakangNama lahirNaomi SapirLahir(1930-07-13)13 Juli 1930Kvutzat Kinneret, Palestina Mandat Britania (sekarang Israel)Meninggal26 Juni 2004(2004-06-26) (umur 73)Tel Aviv, IsraelGenreMusik duniaPekerjaanMusisi, penulis laguInstrumenVokal Naomi Shemer (Ibrani: נעמי שמרcode: he is deprecated ; 13 Juli 1930 – 26 Juni 2004) adalah seorang musisi dan penulis lagu Israel utama,[1] yang dijuluki sebagai bunda lagu dan syair Israel.[...

 

Duta Besar Siprus untuk IndonesiaPetahanaNicholas Panayiotousejak 2023 Berikut adalah daftar duta besar Republik Siprus untuk Republik Indonesia. Nama Kredensial Selesai tugas Ref. Procopis Vanezis 13 Agustus 1988 [1] Andreas Pirishis 27 Oktober 1990 [1] Nicos Panayi 12 Januari 2010 [2] Martha Mavrommati 9 November 2018 [3][cat. 1] Nicholas Panayiotou 23 Oktober 2023 Petahana [4] Catatan ^ Berkedudukan di Canberra. Lihat pula Daftar Duta Be...

Bulbophyllum phalaenopsis Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Plantae (tanpa takson): Angiospermae (tanpa takson): Monocots Ordo: Asparagales Famili: Orchidaceae Genus: Bulbophyllum Spesies: Bulbophyllum phalaenopsis Nama binomial Bulbophyllum phalaenopsisJ.J.Sm. 1937 Bulbophyllum phalaenopsis adalah spesies tumbuhan yang tergolong ke dalam famili Orchidaceae. Spesies ini juga merupakan bagian dari ordo Asparagales. Spesies Bulbophyllum phalaenopsis sendiri merupakan bagian dari genus Bulbophyllum....

 

Suea rong hai served on a dish Sua rong hai (Thai: เสือร้องไห้, pronounced [sɯ̌a̯ rɔ́ːŋ hâːj], Lao: ເສືອຮ້ອງໄຫ້, pronounced [sɯ̌a̯ hɔ́ːŋ hâːj]) is a Lao and Northeastern Thai local food cooked from brisket of beef, flavored with spices, grilled rare, sliced into small pieces, and served with sticky rice and other dishes. Its name is based on a local myth, which means crying tiger. Dipping Namchim chaeo Lao Suea hong...

 

2009 concert tour by Kylie Minogue For You, For MeNorth American tour by Kylie MinogueStart date30 September 2009 (2009-09-30)End date13 October 2009 (2009-10-13)Legs1No. of shows9Box office$3.1 million ($4.4 million in 2023 dollars)[1]Kylie Minogue concert chronology KylieX2008(2008) For You, for Me(2009) Aphrodite: Les Folies Tour(2011) For You, for Me (promoted as KylieUSA2009) was the eleventh concert tour by Australian singer Kylie Minogue.[2]...

Cette page concerne l'année 1389 du calendrier julien. Chronologies 28 juin : bataille de Kosovo Polje, miniature russe du XVIe siècle.Données clés 1386 1387 1388  1389  1390 1391 1392Décennies :1350 1360 1370  1380  1390 1400 1410Siècles :XIIe XIIIe  XIVe  XVe XVIeMillénaires :-Ier Ier  IIe  IIIe Chronologies thématiques Religion (,)   Science () et Santé et médecine   Terrorisme Calendriers Romain Chinois ...

 

London bus route 24Abellio London New Routemaster at the StrandOverviewOperatorTransport UK London BusGarageBatterseaVehicleNew RoutemasterPeak vehicle requirementDay: 16Night: 5Night-time24-hour serviceRouteStartHampstead HeathViaCamden TownTrafalgar SquareVictoriaEndPimlicoLength7 miles (11 km)ServiceLevel24-hour serviceFrequencyAbout every 6 minutesJourney time39-66 minutesOperates24-hour service London Buses route 24 is a Transport for London contracted bus route in London, England. ...

 

Основная статья: Славянское неоязычество Славянское неоязычество в Россиироднове́рие, родная вера, родове́рие Общая численность не менее 10 тыс.[1] — около 757 тыс. (2012)[2][3] Основатель Валерий Емельянов (Велемир), Алексей Добровольский (Доброслав) и др. Религии э�...

يفتقر محتوى هذه المقالة إلى الاستشهاد بمصادر. فضلاً، ساهم في تطوير هذه المقالة من خلال إضافة مصادر موثوق بها. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها وإزالتها. (نوفمبر 2019) ريكوبا سودأمريكانا 1990 تفاصيل الموسم ريكوبا سودأمريكانا  النسخة 2  المنظم كونميبول  البطل بوكا جو�...

 

  提示:此条目页的主题不是萧。 簫琴簫與洞簫木管樂器樂器別名豎吹、豎篴、通洞分類管樂器相關樂器 尺八 东汉时期的陶制箫奏者人像,出土於彭山江口汉崖墓,藏於南京博物院 箫又稱洞簫、簫管,是中國古老的吹管樂器,特徵為單管、豎吹、開管、邊稜音發聲[1]。「簫」字在唐代以前本指排簫,唐宋以來,由於單管豎吹的簫日漸流行,便稱編管簫爲排簫�...

 

Norma San Leonardo Club de FútbolDatos generalesNombre Norma San Leonardo Club de FútbolApodo(s) Norma C.F.Fundación 1967 (57 años) y reaparición 1991 (33 años)Desaparición 1987 (37 años)Presidente Gregorio Encabo ContrerasEntrenador Juan Carlos García GonzálezInstalacionesEstadio El PontónCapacidad 500 espectadoresUbicación Ctra. Vilviestre, San Leonardo de Yagüe Soria Castilla y León EspañaInauguración 1991 (33 años)Otro complejo Anexo al Estadio El Pont...

Five-volume collection published in 1987 of 118 science fiction stories by Philip K. DickThe Collected Stories of Philip K. Dick One of the limited edition releasesAuthorPhilip K. DickLanguageEnglishGenreScience fictionPublisherUnderwood-MillerPublication date1987Publication placeUnited StatesMedia typePrint (hardback)Pagesxxii, 404 (vol. I)xiii, 395 (vol. II)xiii, 376 (vol. III)xi, 380 (vol. IV) ix, 395 (vol. V)ISBN0-88733-053-3OCLC15182853LC ClassPS3554.I3 A15 1987 The Collected S...

 

Public university in Israel This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: University of Haifa – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (December 201...

 

PortPort of YantaiYantai port harborClick on the map for a fullscreen viewLocationLocationChinaCoordinates37°32′0″N 121°23′0″E / 37.53333°N 121.38333°E / 37.53333; 121.38333 The Port of Yantai (Chinese: 烟台港) is a seaport on the Yellow Sea in the vicinity of Yantai, Shandong, People's Republic of China. History As of December 14, 2011 the port had handled 200 million tonnes of cargo, becoming the 10th port in China that has a throughput of more tha...

Commoration observed on 14 December in Bangladesh Martyred Intellectuals DayMartyred Intellectuals Memorial at Rayer Bazaar, DhakaOfficial nameBengali: শহীদ বুদ্ধিজীবী দিবস Śôhīd Buddhijībī DibôsObserved byBangladeshSignificanceCommemoration of executions of Bengali intellectualsDate14 DecemberNext time14 December 2024 (2024-12-14)FrequencyAnnual Martyred Intellectuals Day (Bengali: শহীদ বুদ্ধিজীবী দিব�...

 

Yuán Shìkǎi Yuan Shikai, 1859–1916, Militärgouverneur in Shantung Yuán Shìkǎi (chinesisch 袁世凱 / 袁世凯, W.-G. Yuan Shih-k'ai oder Jüan-schi-kai, Zì 慰亭, Wèitíng, Hào 容庵, Róng'ān, auch nach seinem Geburtsort 袁项城, Yuán Xiàngchéng genannt; * 16. September 1859 in Zhangying, Bezirk Xiangcheng, Provinz Henan; † 6. Juni 1916 in Peking) war ein Militärführer und Politiker während der späten Qing-Dynastie und in der Republik China. Er war ...

 

Cricket tournament 2013 Women's World CupLogo of the 2013 Women's Cricket World CupDates31 January – 17 February 2013Administrator(s)International Cricket CouncilCricket formatWomen's One-day International cricketTournament format(s)Group stage and knockoutHost(s) IndiaChampions Australia (6th title)Runners-up West IndiesParticipants8Matches25Player of the series Suzie BatesMost runs Suzie Bates (407)Most wickets Megan Schutt (15)← 20092017 → The 2013 Women's Cri...

У этого термина существуют и другие значения, см. Егорьевское. ДеревняЕгорьевское 56°33′20″ с. ш. 38°53′10″ в. д.HGЯO Страна  Россия Субъект Федерации Владимирская область Муниципальный район Александровский Сельское поселение Андреевское История и география Пе...

 

This article is about the Geographic South Pole. For other uses, see South Pole (disambiguation). Southernmost point on Earth South Geographic PoleSouth Magnetic Pole (2007)South Geomagnetic Pole (2005)South pole of inaccessibility The Geographic South Pole is marked by the stake on the right NASA image showing Antarctica and the South Pole in 2005 The South Pole, also known as the Geographic South Pole or Terrestrial South Pole, is the southernmost point on Earth and lies antipodally on the ...