Bilingüisme al Canadà

Senyal de STOP bilingüe (anglès/francès) al Parliament Hill, Ottawa: un exemple de bilingüisme a nivell del govern federal
Senyal bilingüe (francès/italià) de la Preston Street (rue Preston) a la Little Italy d'Ottawa: un exemple de bilingüisme a nivell del govern municipal
Una placa bilingüe a Mont-real (Quebec)

El bilingüisme al Canadà està garantit per les lleis i polítiques del govern federal —i d'altres nivells de govern— que obliguen a certs serveis i escrits estar disponibles al públic en anglès i francès. La població del país és majoritàriament monolingüe, perquè només el 18% dels canadencs pot parlar amb fluïdesa tant anglès com a francès.[1] Moltes persones consideren polèmiques aquestes polítiques bilingües, especialment els que recolzen el moviment de sobirania de Quebec i molts conservadors.

A nivell provincial, només Nova Brunswick és oficialment bilingüe (segons la secció 16 de la Carta Canadenca dels Drets i les Llibertats), encara que totes les províncies ofereixen alguns serveis i fins a l'educació secundària en les dues llengües oficials. Els tres territoris són oficialment bilingües. Són també oficials diverses llengües aborígens als Territoris del Nord-oest, i l'inuktitut és llengua oficial a Nunavut.

Història

El bilingüisme oficial en les seves diverses formes es remunta a 1867, en temps de la Confederació Canadenca, quan les Lleis de l'Amèrica del Nord Britànica van permetre tant el francès com l'anglès en els debats parlamentaris i en els judicis de les corts federals. No obstant això, durant molt temps els francòfons van estar en una posició inferior en la Confederació. L'ús del francès, especialment en l'educació, estava restringit molt sovint, especialment en províncies anglòfones com Manitoba (vegeu Qüestió de les escoles de Manitoba) i Ontario (vegeu Reglament 17). El bilingüisme en la seva forma moderna té el seu origen en la Comissió Real sobre Bilingüisme i Biculturalisme, que va començar a treballar en 1963 i va conduir a la Llei sobre les Llengües Oficials el 1969.

En 1970 s'estableix el Programa d'Identitat Federal (Federal Identity Program) que assumia una igualtat d'ús de l'anglès i el francès en totes les instàncies federals) per estandarditzar una identitat corporativa al govern canadenc.

En 1974 entra en vigor la Llei sobre l'embalatge i etiquetatge dels productes de consum que obliga a usar tant l'anglès com el francès en l'etiquetatge de tots els productes de consum distribuïts a escala nacional. Precisament, l'etiquetatge bilingüe segueix sent un dels aspectes més visibles del bilingüisme per al públic canadenc en general, la qual cosa dona lloc al fet que, a vegades, a aquest aspecte de bilingüisme se l'anomeni "bilingüisme de caixa de cereals".[2] A més, la major part de la senyalització viària a l'Est del Canadà és bilingüe, incloent tota la província de Nova Brunswick.

En 1977, Quebec va introduir la seva Carta de la llengua francesa (l'anomenada "Llei 101") per promoure i conservar el francès a la província, desafiant indirectament la política de bilingüisme federal. Al principi, prohibia l'ús de totes les llengües excepte el francès als rètols comercials a la província, però més tard totes aquestes limitacions es van reduir de manera que permetessin l'ús altres llengües, sempre que la versió francesa fos la dominant. També exigeix que els fills d'immigrants que resideixen a Quebec assisteixin a col·legis públics francòfons; els fills de ciutadans canadencs que hagin rebut la seva educació al Canadà i en llengua anglesa poden assistir a col·legis públics anglòfons, que estan dirigits per consells escolars també anglòfons. La controvèrsia sobre aquesta part de la legislació lingüística de Quebec ha disminuït en els últims anys, perquè per regla general s'accepta que el francès sigui el llenguatge d'ús corrent de la província, igual que l'anglès ho és a la resta del Canadà.[3]

En 1982, la Llei Constitucional de 1982 (a la que el govern de Quebec no va donar el vistiplau) va obligar les províncies i territoris, d'acord amb la secció 23, a oferir l'educació en els dos idiomes oficials on els nombres així ho justifiquin, és a dir, allí on la demanda fos prou alta. També va agregar la Clàusula del Canadà, que ampliava els drets a rebre serveis educatius en altres llengües minoritàries arreu del país. En 1988 es va introduir una segona versió de la Llei sobre les Llengües Oficials, que tenia en compte els nous requisits de la Llei Constitucional. Una minoria de pares van desafiar a les autoritats provincials educatives al Tribunal Suprem sobre el que significava exactament "on els nombres així ho justifiquin". En la majoria dels casos, si no tots, va fallar a favor dels pares; el cas més recent va ser el d'uns pares acadians de Summerside, Illa del Príncep Eduard, que van aconseguir que s'obrís una escola en francès per a la petita comunitat francòfona del lloc.[4]

En 1988, el Tribunal Suprem del Canadà va dictaminar en el cas Ford v. Quebec que les provisions de la llei sobre cartells comercials de la Carta de la Llengua Francesa de Quebec (que prohibien l'ús de la llengua anglesa en els signes exteriors) eren inconstitucionals. En 1989, l'Assemblea Nacional de Quebec va apel·lar la Clàusula derogatòria de la constitució canadenca per prescindir de l'aplicació del Tribunal. Una apel·lació de l'ONU al "cas McIntyre" va resultar en una condemna de la llei de signes de Quebec —sense importar la legalitat "canadenca" de la clàusula derogatòria. Com a resposta, l'Assemblea Nacional de Quebec va aprovar la seva Llei 86 el 1993, servint-se dels suggeriments proposats en la sentència del Tribunal Suprem de 1988, que va aprovar l'ús d'uns altres idiomes als cartells comercials a condició que la versió en francès fos la predominant.

En 1986, el govern d'Ontario va aprovar la Llei sobre els serveis en francès, que garantia als ciutadans francòfons de 24 àrees determinades de la província a rebre serveis governamentals en francès.

El 9 de març de 2005, la província d'Ontario va esmenar la Llei de la Ciutat d'Ottawa Arxivat 2005-03-14 a Wayback Machine. per a reconèixer oficialment el seu caràcter bilingüe.

El 31 de març de 2005,[5] el Tribunal Suprem del Canadà dictaminà per unanimitat que l'article 73 de la Carta de la Llengua Francesa de Quebec, limitant l'accés a l'educació pública en anglès,[6] violava la Carta Canadenca dels Drets i les Llibertats. El tribunal reconegué la constitucionalitat de la llei[7] però, igual que amb el cas de la llei sobre la senyalització de 1988, va oferir a la província un conjunt de criteris per ajustar-la amb les provisions de la Carta.

Suport i oposició

El suport al bilingüisme a Canadà és mixt. Algunes persones, en la seva majoria anglòfons que viuen en províncies canadenques amb una petita població francòfona, veuen les polítiques federals bilingües com una regulació governamental innecessària i excessiva, i per als seus detractors, la presència del francès en productes canadencs i senyals de tràfic és un recordatori constant de la política. Molts nacionalistes de Quebec, encara que es veuen beneficiats per la llei d'etiquetatge bilingüe, veuen les polítiques bilingües com un intent de diluir la seva llengua i cultura amb l'anglesa. La comunitat anglòfona de Quebec, igual que la seva homòloga francòfona en el Canadà anglès, tendeix a estar més a favor que en contra de la política. El suport al bilingüisme sembla més fort a l'àrea coneguda com a "cinturó bilingüe" (que abasta parts d'Ontario, Manitoba, oest de Quebec i Mont-real, a més de les Províncies Marítimes) i més feble en Canadà occidental, encara que hi ha partidaris i detractors arreu del país.

Grups com l'Aliança per a la Conservació de l'Anglès a Canadà, i llibres com Bilingual Today, French Tomorrow de Jock V. Andrew, han defensat el final del bilingüisme oficial, i més recentment, el Partit Reformista del Canadà ha advocat per la revocació de la política. A les eleccions de 2004, el parlamentari conservador Scott Reid, crític sobre qüestions lingüístiques del partit, va suscitar polèmica en suggerir que, si era escollit, el seu partit revisaria la política lingüística del Canadà i reduiria potencialment el subministrament de serveis bilingües.[8]

La immersió francesa és un programa educatiu opcional que recolza el bilingüisme.[9] És un mètode educatiu en el qual l'estudiant dona totes les assignatures en francès, no només la llengua en si. Alguns veuen la seva popularitat com un suport al bilingüisme; uns altres, en canvi, ho veuen com a elitisme en l'educació pública. Les matriculacions en programes d'immersió francesa han crescut de manera significativa en la major part de les províncies. Per als estudiants francòfons de Quebec existeix un programa similar d'immersió anglesa, però sovint entra en conflicte amb les polítiques lingüístiques oficials del govern de Quebec.[10]

Comunitats lingüístiques minoritàries

Si bé Quebec és l'única província de majoria francòfona, en totes les províncies i territoris hi ha parlants de francès. Cadascun d'aquests grups té les seves pròpies institucions culturals, història i identitat. Vegeu:

A més, al Quebec hi ha una comunitat anglòfona.

Encara que només l'anglès i francès tenen un estatus oficial a Canadà, totes les províncies tenen comunitats la llengua materna de les quals no és cap de les oficials. En el context particular de Quebec, són anomenats al·lòfons. Aquestes comunitats utilitzen amb freqüència les seves pròpies llengües en àmbits locals i entre ells mateixos, encara que en general adopten la llengua majoritària de la seva província com a segona o tercera llengua.

Les llengües aborígens, com l'inuktitut, l'Inuinnaqtun, el Dené Suline, el cree i el Slave, tenen l'estatut d'oficials a Nunavut i als Territoris del Nord-oest.

Vegeu també

Referències

  1. Statistics Canadá. «Population by knowledge of official language, by province and territory». Statistics Canadá, 27-01-2005. Arxivat de l'original el 2006-06-25. [Consulta: 14 maig 2006].
  2. Céréales nourrissantes, 7 de febrer de 2006
  3. The Language Laws of Quebec Arxivat 2007-02-16 a Wayback Machine. Claude Bélanger, Marianopolis College
  4. Supreme Court orders French school in P.E.I. Arxivat 2006-03-26 a Wayback Machine. CBC News
  5. Gosselin (Tuteur de) c. Québec (Procureur général), 2005 CSC 15, [2005 1 R.C.S. 238] Arxivat 2007-02-27 a Wayback Machine. 31 de març de 2005
  6. «Titre I : Le statut de la langue française - Chapitre VIII: La langue de l'enseignement». Arxivat de l'original el 2006-09-06. [Consulta: 6 setembre 2006].
  7. La Cour suprême du Canadá reconnaît la constitutionnalité des lois linguistiques québécoises. Secrétariat aux affaires intergouvernementales canadiennes, Gouvernement du Québec. 31 de marzo de 2005
  8. Jack Aubry, "The truth about the bilingualism gaffe bring out", Vancouver Sun, 29 de maig de 2004
  9. «www.cpf.ca». Arxivat de l'original el 2008-05-30. [Consulta: 2 setembre 2011].
  10. «Adieu anglais». Montreal Mirror. Arxivat de l'original el 2011-06-06. [Consulta: 2 setembre 2011].

Enllaços externs

Read other articles:

Provinsi Jalfah ولاية الجلفةProvinsiProvinsi Jalfah di peta AljazairProvinsi AljazairIbu kotaDjelfaLuas • Total66.415 km2 (25,643 sq mi)Populasi (2008)[1] • Total1.223.223 • Kepadatan18/km2 (48/sq mi)Zona waktuUTC+1 (CET)Kode area telepon+213 (0) 27Kode ISO 3166DZ-17Distrik12Komune36 Jalfah atau Djelfa (Arab: ولاية الجلفةcode: ar is deprecated ) adalah sebuah provisi (wilaya) di Aljazair. Provinsi ...

 

Tree of HeavenGenreRomansa, MelodramaDitulis olehMoon Hee-jung Kim Nam-heeSutradaraLee Jang-sooPemeranPark Shin-hye Lee WanNegara asalKorea SelatanBahasa asliKorea JepangJmlh. episode10ProduksiProduser eksekutifHuh WoongProduserKo Kyung-heeLokasi produksiJepangDurasiRabu dan Kamis pukul 21:55 (WSK)Rilis asliJaringanSeoul Broadcasting SystemRilis8 Februari (2006-02-08) –9 Maret 2006 (2006-3-9) Tree of Heaven (Hangul: 천국의 나무; RR: Cheon-guk-ui Na...

 

Arctic land mammal MuskoxTemporal range: 0.2–0 Ma PreꞒ Ꞓ O S D C P T J K Pg N ↓ Middle Pleistocene – Holocene in Dovrefjell National park, Norway Conservation status Least Concern  (IUCN 3.1)[1] Scientific classification Domain: Eukaryota Kingdom: Animalia Phylum: Chordata Class: Mammalia Order: Artiodactyla Family: Bovidae Subfamily: Caprinae Tribe: Ovibovini Genus: OvibosBlainville, 1816[2] Species: O. moschatus Binomial name Ovibos moschatus(Zim...

American politician from Maryland Benjamin BrooksMember of the Maryland Senatefrom the 10th districtIncumbentAssumed office January 11, 2023Preceded byDelores G. KelleyMember of the Maryland House of Delegatesfrom the 10th districtIn officeJanuary 14, 2015 – January 11, 2023Serving with Jay Jalisi and Adrienne A. JonesPreceded byEmmett C. Burns Jr.Succeeded byJennifer White Personal detailsBorn (1950-04-23) April 23, 1950 (age 73)Sumter, South Carolina,...

 

Deputy Prime Minister of AlbaniaZëvëndëskryeministri i ShqipërisëIncumbentBelinda Ballukusince 28 July 2022 (2022-07-28)AppointerPresidentInaugural holderNikollë KaçorriFormation29 November 1912Websitekryeministria.al The deputy prime minister of Albania (Albanian: Zëvendëskryeministri i Shqipërise), officially styled the deputy prime minister of the Republic of Albania (Albanian: Zëvendëskryeministri i Republikës së Shqipërisë), is the deputy head of gover...

 

Location of Nishi-ku in Osaka City Osaka Dome Nishi (西区, Nishi-ku) is one of 24 wards of Osaka, Japan. It is in the west of central Osaka (Nishi means west), and is generally flat. 80% of the area was destroyed by bombing in World War II, and was not regenerated until the mid-1960s.[1] Governments and International organizations Local government Osaka city, Nishi ward office (at near Metro Nishi-Nagahori Station) Consulate Chinese Consulate (at near Metro Awaza Station)[2]...

This article needs to be updated. Please help update this article to reflect recent events or newly available information. (April 2010) National Association for Change Al-Gamaʿiyya al-Waṭaniyya lit-Taghyīr الجمعية الوطنية للتغييرAl-Jamaʿiyya al-Waṭaniyya lit-Taghyīr الجمعية الوطنية للتغييرFoundedFebruary 2010FounderMohamed ElBaradeiTypePressure group Political groupFocusDemocracy, Social justice, Free and fair electionsArea served  Egypt...

 

Village in Tamil Nadu, IndiaNallathurVillageNallathurLocation in Tamil Nadu, IndiaShow map of Tamil NaduNallathurNallathur (India)Show map of IndiaCoordinates: 11°52′20″N 79°42′08″E / 11.8722331°N 79.7021627°E / 11.8722331; 79.7021627Country IndiaStateTamil NaduDistrictCuddaloreTalukCuddaloreBlockCuddalorePopulation (2001) • Total3,853Languages • OfficialTamil, EnglishTime zoneUTC+5:30 (IST)PIN605 106Vehicle registrationTN...

 

Pembubaran monarki merupakan tindak mengakhiri unsur-unsur monarki dalam pemerintahan, biasanya bersifat pewarisan. Pembubaran tersebut dilakukan dalam berbagai cara, yang meliputi melalui abdikasi yang berujung pada kepunahan monarki, reformasi legislatif, revolusi, kudeta, dan dekolonisasi. Pembubaran menjadi makin sering pada abad ke-20, dengan jumlah monarki di Eropa turun dari 22 menjadi 12 antara 1914 dan 2015, dan jumlah republik meningkat dari 4 menjadi 34. Dekolonisasi dan kemerdekaa...

Johann Petrejus, illustration du Livre II du De Architectura de Vitruve, par Walther Hermann Ryff, 1547. Une définition de l'histoire de la construction, qui la distingue de l'histoire de l'architecture, pourrait nous être donnée par Vitruve : elle s'attache à décrire les matériaux que fournit la nature et l'usage qu'on en fait. Il n'y est pas question de l'origine de l'architecture, mais bien de celle des bâtiments, ainsi que de la manière dont on est parvenu à donner à l'art ...

 

Mudhoney Mudhoney на концерте в 2007 (сл.-напр.: Гай Меддисон, Марк Арм, Дэн Питерс, Стив Тёрнер) Основная информация Жанры Альтернативный рок, гранж, гаражный панк Годы с 1988 по сей день Страна  США Место создания Сиэтл (штат Вашингтон) Язык Английский Лейблы Sub PopReprise Состав Марк АрмС...

 

李光耀逝世及葬礼李光耀(1923年-2015年)日期2015年3月23日-2015年3月29日地点新加坡斯里淡马锡(私人守灵)新加坡国会大厦(民众瞻仰)新加坡国立大学文化中心(国葬)万礼火葬场(英语:Mandai Crematorium and Columbarium)(火葬)网站www.rememberingleekuanyew.sg 2015年3月23日凌晨3時18分(新加坡標準時間),新加坡建国后首任总理、前內閣资政和执政人民行动党首任秘书长李光�...

Dutch modernist architect Jaap Bakema in 1966 Housing towers in Berlin Hansaviertel, van den Broek & Bakema at right Jacob Berend Jaap Bakema (8 March 1914 – 20 February 1981) was a Dutch modernist architect, notable for design of public housing and involvement in the reconstruction of Rotterdam after the Second World War.[1] Born in Groningen, Bakema studied at the Groningen Higher Technical College (1931–1936) and the Academy of Architecture in Amsterdam, where he studied am...

 

Pour les articles homonymes, voir Thierrée. Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus. Cet article ne cite pas suffisamment ses sources (février 2016). Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ». En pratique...

 

此条目序言章节没有充分总结全文内容要点。 (2019年3月21日)请考虑扩充序言,清晰概述条目所有重點。请在条目的讨论页讨论此问题。 哈萨克斯坦總統哈薩克總統旗現任Қасым-Жомарт Кемелұлы Тоқаев卡瑟姆若马尔特·托卡耶夫自2019年3月20日在任任期7年首任努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫设立1990年4月24日(哈薩克蘇維埃社會主義共和國總統) 哈萨克斯坦 哈萨克斯坦政府...

1980s Unix desktop computer UNIX PC / PC 7300 / 3B1[1]AT&T UNIX PCManufacturerConvergent Technologies[2]TypeProfessional ComputerRelease dateMarch 26, 1985 (1985-03-26)[3]Introductory priceUS$5,095 (equivalent to $14,400 in 2023) - US$7,290 (equivalent to $20,700 in 2023)[3][4]Media5¼-inch floppy disks, optional QIC tapesOperating systemAT&T UNIX v3.51[1] (Based on SVR2)CPUMotorola 68010 with custom MMU clocked at...

 

Artikel ini memiliki beberapa masalah. Tolong bantu memperbaikinya atau diskusikan masalah-masalah ini di halaman pembicaraannya. (Pelajari bagaimana dan kapan saat yang tepat untuk menghapus templat pesan ini) Biografi ini memerlukan lebih banyak catatan kaki untuk pemastian. Bantulah untuk menambahkan referensi atau sumber tepercaya. Materi kontroversial atau trivial yang sumbernya tidak memadai atau tidak bisa dipercaya harus segera dihapus, khususnya jika berpotensi memfitnah.Cari sumber...

 

Voce principale: Campionati del mondo di atletica leggera 2019. Mondiali diatletica leggera diDoha 2019 Corse piane 100 m piani   uomini   donne 200 m piani uomini donne 400 m piani uomini donne 800 m piani uomini donne 1500 m piani uomini donne 5000 m piani uomini donne 10000 m piani uomini donne Corse ad ostacoli 110 / 100 m hs uomini donne 400 m hs uomini donne 3000 m siepi uomini donne Prove su strada Maratona uomini donne Marcia 20 km uomini donne Marcia 50 km uomini donne Sal...

I. ligaSport Calcio Paese Cecoslovacchia TitoloCampione di Cecoslovacchia Cadenzaannuale StoriaFondazione1925 Soppressione1993 Ultimo vincitore Sparta Praga Record vittorie Sparta Praga (24) Ultima edizioneI. liga 1992-1993 Modifica dati su Wikidata · Manuale I. liga è il nome che assunse il massimo livello del campionato cecoslovacco di calcio dal 1956 al 1993 (anno in cui fu soppresso). Tale campionato fu fondato nel 1925 con il nome Asociační Liga e nel corso delle ...

 

103 Masjid Agung Halte TransjakartaHalte Masjid Agung, 2022.LetakKotaJakarta SelatanDesa/kelurahanSelong, Kebayoran BaruKodepos12110AlamatJalan SisingamangarajaKoordinat6°14′07″S 106°47′54″E / 6.2352°S 106.7984°E / -6.2352; 106.7984Desain HalteStruktur BRT, median jalan bebas 1 tengah Pintu masukMelalui jembatan penyeberangan di depan Masjid Al-AzharGerbang tarifYaAksesFasilitas SepedaYa (Arah Kota)Informasi lainPemilikPT Transportasi JakartaNama...