СС марширува във вражеска земя
СС марширува във вражеска земя | |
SS Marschiert in Feindesland (СС марширува във вражеска земя) е военен марш на елитните паравоенни формирования Вафен-СС на Нацистка Германия.
Съпровождащият го текст се променя с хода на войната, като в този вариант Вафен-СС е описан като „оръжието“ на Третия Райх срещу главня му идеологически враг – болшевизма, и готовността на германските войници да се жертват за родината си. В друга версия, например, „Червеният“ („der Rote“) е заменен с „Противника“ („der Gegner“) Волга с Одер и още някои несъществени стилистични промени. Поради многонационалния характер на Вафен-СС песента има няколко езикови версии – френска, норвежка, естонска, латвийска, а след войната, с променен текст, е приета и като марш във френския Чуждестранен легион и в бразилските въоръжени сили.
Немски текст и превод
- Немски текст
- SS marschiert in Feindesland
- Und singt ein Teufelslied
- Ein Schütze steht am Wolgastrand
- Und leise summt er mit
- Wir pfeifen auf Unten und Oben
- Und uns kann die ganze Welt
- Verfluchen oder auch loben,
- Grad wie es jedem gefällt.
- Wo wir sind da geht's immer vorwärts
- Und der Teufel, der lacht nur dazu
- Ha, ha, ha, ha, ha, ha
- Wir kämpfen für Deutschland
- Wir kämpfen für Hitler
- Der Rote kommt niemehr zur Ruh'
- Wir kämpften schon in mancher Schlacht
- In Nord, Süd, Ost und West
- Und stehen nun zum Kampf bereit
- Gegen die rote Pest
- ϟϟ wird nicht ruh'n wir vernichten
- Bis niemand mehr stört Deutschlands Glück
- Und wenn sich die Reihen auch lichten
- Für uns gibt es nie ein Zurück.
- Wo wir sind da geht's immer vorwärts
- Und der Teufel, der lacht nur dazu
- Ha, ha, ha, ha, ha, ha!
- Wir kämpfen für Deutschland
- Wir kämpfen für Hitler
- Der Rote kommt niemehr zur Ruh'
|
- Български превод
- СС марширува във вражеската земя
- и пее една дяволска песен.
- Един редник стои на бряга на Волга
- и тихичко си тананика:
- Ние фучим нагоре и надолу
- и нас ни знае целият свят
- проклинани или хвалени -
- на който както му се ще.
- Където сме винаги вървим напред,
- и само дяволът на това се смее:
- Ха ха ха ха ха ха !
- Ние се бием за Германия,
- Ние се бием за Хитлер,
- Червените никога не ще си отдъхнат!
- Ние се бием вече в тази битка,
- на север, юг, изток и запад
- стоим сега и тук готови за борба
- срещу червената чума.
- СС няма да се спре, докато не я унищожи!
- чак докато никой не смушава
- щастието на Германия
- И докато вашите редици също не оредеят
- За нас няма да има завръщане!
- Където сме винаги вървим напред,
- и само дяволът на това се смее:
- Ха ха ха ха ха ха !
- Ние се бием за Германия,
- Ние се бием за Хитлер,
- Червените никога не ще си отдъхнат!
|
|
Марш на Чуждестранния легион
„Песента на дявола“, вече използвана от френската SS Division Charlemagne във войната срещу СССР, след нея с модифициран текст става марш на Френския чудестранен легион и е наречена „La Légion marche vers le front“.
- La Légion marche vers le front,
- En chantant nous vaincrons,
- Héritiers de ses traditions,
- Nous aussi nous marchons.
- Nous sommes les hommes des troupes d'assaut
- Soldats de la vieille Légion,
- Demain brandissant nos drapeaux,
- En vainqueurs nous défilerons,
- Nous n'avons pas seulement des armes,
- Mais le diable marche avec nous,
- Ha, ha, ha, ha, ha, ha, car nos aînes de la Légion,
- Se battant là-bas, nous emboîtons le pas.
- Pour ce destin de chevalier
- Honneur fidélité.
- Nous sommes fiers d'appartenir
- A ceux qui vont mourir
- Nous sommes les hommes des troupes d'assaut
- Soldats de la vieille Légion,
- Demain brandissant nos drapeaux,
- En vainqueurs nous défilerons,
- Nous n'avons pas seulement des armes,
- Mais le diable marche avec nous,
- Ha, ha, ha, ha, ha, ha, car nos aînes de la Légion,
- Se battant là-bas, nous emboîtons le pas.
- Fidélité est notre loi,
- Lutter pour notre foi.
- Notre fierté de chevaliers,
- Notre honneur de soldats.
- Nous sommes les hommes des troupes d'assaut
- Soldats de la vieille Légion,
- Demain brandissant nos drapeaux,
- En vainqueurs nous défilerons,
- Nous n'avons pas seulement des armes,
- Mais le diable marche avec nous,
- Ha, ha, ha, ha, ha, ha, car nos aînes de la Légion,
- Se battant là-bas, nous emboîtons le pas.
Бележки
|
|