Cara al Sol (ісп.: Тварам да Сонца) — гімн Іспанскай фалангі, напісаны ў 1935 годзе. Аўтар мелодыі — Хуан Тэльерыя, слоў — Хасэ Антоніа Прыма дэ Рывэра, часткова Дыанісіа Рыдруэха і Рафаэль Санчэс Масас.
Шырока ўжываўся ў Іспаніі падчас улады Франсіска Франка.
Словы
Тэкст па-іспанску[1]
|
- Cara al sol con la camisa nueva
- que tú bordaste en rojo ayer,
- me hallará la muerte si me lleva
- y no te vuelvo a ver.
- Formaré junto a mis compañeros
- que hacen guardia sobre los luceros,
- impasible el ademán, y están
- presentes en nuestro afán.
- Si te dicen que caí, me fui
- al puesto que tengo allí.
- Volverán banderas victoriosas
- al paso alegre de la paz
- y traerán prendidas cinco rosas
- las flechas de mi haz.
- Volverá a reír la primavera,
- que por cielo, tierra y mar se espera.
- ¡Arriba, escuadras, a vencer,
- que en España empieza a amanecer!
|
Часта пасля выканання гучаць лозунгі ўзору:
¡España — una! ¡España — grande! ¡España — libre! (бел.: Іспанія — адзіная! Іспанія — вялікая! Іспанія — свабодная!)[2], таксама могуць:
¡José Antonio Primo de Rivera — presente! ¡Arriba España! ¡Viva España![3]
Цяперашні час
Падчас дыктатуры Франка песня актыўна ўжывалася роўна з гімнам Іспаніі. Цяпер ужываецца рознымі правымі ў Іспаніі.
У фільме Los girasoles ciegos (2008) ёсць сцэна спявання Cara al Sol дзецьмі ў школе[4].
Зноскі