Uru-Chipaya ye una familia de llingües indíxenes de Bolivia de que sobreviven de dos idiomes estrechamente rellacionaos. El chipaya tien cerca de mil falantes y repara un usu brengosu na so comunidá nativa, ente que pal añu 2000 namái quedaben dos falantes del uru, polo que puede declarase llingua muerta. D'antiguo nel Perú faló'l uru de chimú, una llingua presumiblemente de la familia uru-chiapaya.
Clasificación
Propúnxose que podría estes llingües podríen tener rellación col quingnam del norte de Perú. Nun tienen nenguna llingua viva con rellación comprobada, anque s'intentó atopar conexones coles llingües arahuaques y les llingües mayenses.
Llingües de la familia
- Chipaya, Bolivia, (Oruro), 1.200 falantes en 1995,[1] 1.000 en 2004.[2]
- Uru, tamién llamáu Uchumataqu o Uru de Iru-Itu, Bolivia, (La Paz), 2 falantes en 2000.[3]
- Uru de Ch'imú, Perú (Puno), estinguíu.
- Murato, Bolivia (Oruro), estinguíu.
Comparanza léxica
Pronomes
De siguío compárense los pronomes presonales de delles llingües de la regió andina. Toes estes llingües estremen na primer persona del plural una forma inclusiva (yo + tu + [otros]) y una forma esclusiva (yo + otros, pero non tu). La forma de los pronomes nun amuesa un parentescu cercanu de les llingües uruchipaya col restu de families que se comparen:
GLOSA
|
Puquina |
proto- Uru-chipaya |
proto- Quechua |
proto- Aymara
|
1ª persona singular |
nisi |
*wir- |
*nuqa |
*naya
|
2ª persona singular |
chuu |
*am(t) |
*qam |
*huma
|
3ª persona singular |
jiru |
*nin (masc) *am (fem) |
*pay |
*hupa
|
1ª persona plural (incl.) |
nisinchis |
*ucum |
*nuqanchis |
*hiwasa
|
1ª persona plural (excl.) |
nisiyku |
*nuqayku |
*na(naka)
|
2ª persona plural |
chuukuna |
*amcuk |
*qamkuna |
*huma(naka)
|
3ª persona plural |
jirukuna |
*ninaka (masc) *ninak (fem) |
*paykuna |
*hupa(naka)
|
Numberales
Los numberales comparaos coles mesmes families anteriores son:
GLOSA |
Chipaya |
Uru |
Puquina |
PROTO- ARU |
PROTO- QUECHUA
|
1 |
tsi |
ši |
pesk |
*maya |
*suk
|
2 |
pišk |
piske |
so |
*paya |
*iškay
|
3 |
čep |
čep |
kapak |
|
*kimsa
|
4 |
paxpix < pax kpik |
pácpic |
sper |
*pusi |
*çusku
|
5 |
panoqu |
paanucu |
takpa |
|
*pichqa
|
6 |
paqčui |
pacchui |
čičo |
|
*suqta
|
7 |
thoqo |
tohoro |
stu |
|
*qançis
|
8 |
qonqo |
cohonco |
kino |
|
*pusaq
|
9 |
śanqaw |
sankau |
čeka |
|
*isqun
|
10 |
(tunka) |
kalo |
skata |
|
*çunka
|
Los términos ente paréntesis son préstamos léxicos de dalguna ota familia lingüítica.
Referencies
Bibliografía
- Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), 2005. Ethnologue: Languages of the World, Fifteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International. Online version: http://www.ethnologue.com/.
Enllaces esternos