Ye la segunda n'orde de falantes con cerca de 8 millones de persones que la usen davezu, por detrás del tachelhit (chleuh), faláu nel sur de Marruecos por ente ocho y diez millones. Unos 5 millones de falantes viven n'Arxelia[1] y el restu faen parte de la población migrante que vive o trabaya en Francia y otros países d'Europa.
El cabilio (taqbaylit), ye xunto al chenoui y el chaoui una de les tres llingües d'orixe bereber usaes n'Arxelia.
Una reforma constitucional aprobada'l 10 d'abril de 2002 reconoció'l "tamazight" (bereber) como llingua nacional d'Arxelia.[2]
Na lliteratura de los sieglos XIX y XX, destaca'l poeta Si Mohand polos sos poemes en cabilio. L'escritor y llingüista Mouloud Mammeri publicó en 1976 la primer gramática de cabilio escrita en cabilio, Tajerrumt n tmazigt (tantala taqbaylit), y en 1980 editó Poemes cabilios antiguos (Poèmes kabyles anciens) en francés y en cabilio.
Un cine cabilio apaeció a partir de finales de los años 1970, con realizadores como M. Bouguermouh, Azzedine Meddour, Belkacem Hadjadj, Rachid Ben Allel y Yazid Khodja.
Como les demás llingües afroasiátiques, el cabilio tien solamente dos xéneros, masculín y femenín. Como la mayoría de les llingües bereberes, los sustantivos y los axetivos masculinos empiecen xeneralmente con una vocal (a, i, o), ente que los sustantivos femeninos empiecen cola consonante t- y terminen xeneralmente con una -t (hai delles esceiciones). La mayoría de los sustantivos femeninos son de fechu versiones feminizadas de los masculinos.
Exemplos:
Aqcic "un neñu", taqcict "una neña".
Amɣar "un vieyu", tamɣart "una vieya".
Argaz "un home", Tameṭṭut "una muyer".
Izi "un mosco", Tizit "una mosca".
Pluralización
Los nomes en singular xeneralmente empiecen con una a- y escarecen de sufixu. Los plurales xeneralmente empiecen con una i- y frecuentemente tienen un sufixu, como -en. Hai tres tipos de plural: esternu, internu y mistu:
Esternu o "regular": consiste en camudar la vocal inicial del nome y añader el sufixu -n (flexón esterna), ::amɣar
"vieyu" → imɣaren "vieyos".
afus → ifasen "manes"
argaz → irgazen "homes"
ul → ulawen "corazones"
Internu: asocede pol cambéu de vocales dientro de la pallabra (flexón interna) :
adrar → idorar "monte"
amicic "un gatu" → imcac "gatos"
Mistu: combina'l cambéu de vocales cola sufixación -n:
igenni "cielu" → igenwan "cielos".
izi → izan "moscos"
aẓar → iẓoran "raigaños"
Estaos llibre y anexu
Como en toles llingües bereberes, en cabilio hai dos tipos d'estáu o casos del nome: unu nun ye marcáu, ente que l'otru sirvi ergativamente como suxetu d'un verbu transitivu o oxetu d'una preposición, ente otros contestos. El primeru ye frecuentemente llamáu "estáu llibre" y el segundu "estáu de construcción" (o anexu), que deriva del estáu llibre por aciu una de les siguientes regles:
La primera implica la alternación vocálica, de manera que la a inicial convertir en o :
La segunda implica la perda de la primer vocal en dellos nomes femeninos (y nun se porta como una verdadera vocal y namái facilita la llectura):
tamɣart → tymɣart "muyeres"
tamdint → tymdint "ciudá"
tamurt → tmurt "campu"
La tercera implica la adición d'una semivocal (w o y), al empiezu de la pallabra:
asif → wasif "ríu"
aḍo → waḍo "vientu"
iles → yiles "llingua"
uccen → wuccen "chacal"
Finalmente, dellos nomes caltener ensin cambeos d'un estáu a otru:
taddart → taddart "aldega"
tuccent → tuccent "chacal fema"
Dependiendo del papel del nome na frase, adquier l'estáu llibre o
Llibre: Yewwet aqcic. "Él cutió a un neñu". (Verbu-Oxeto)
Yewwet weqcic. "El neñu cutió". (Verbu-Suxetu)
Dempués d'una preposición (sacante ar y s), tolos nomes adquieren l'estáu amiesto:
Llibre: Aman ("agua"), Kes n waman ("un vasu d'agua").
Verbos
Comúnmente úsense trés tiempos: el pretéritu (pasáu), aoristo intensivu (presente perfectu, presente continuu, pasáu continuu) y el futuru (Ad+Aoristo). A diferencia d'otres llingües bereberes, el aoristo úsase bien pocu en cabilio.
Clases
Los "verbos débiles" tienen la mesma forma pal pretéritu y el aoristo, o exemplu:
Verbu
Pretéritu
ad + aoristo
Aoristo intensivu
If (superar)
ifeɣ
ad ifeɣ
ttifeɣ
Muqel (reparar)
muqleɣ
ad muqleɣ
ttmuqleɣ
Krez (llabrar)
kerzeɣ
ad kerzeɣ
kerrzeɣ
Los "verbos fuertes" o "verbos irregulares":
Verb
Pretéritu
ad + aoristo
Aoristo intensivu
Aru (escribir)
uriɣ
ad aruɣ
ttaruɣ
Conxugación
La conxugación verbal en cabilio faise añadiendo afixos (prefixos, sufixos o dambos) y cambeos vocálicos (flexón interna). Los sufixos qu'indiquen les persones y el númberu son idénticos y estáticos pa tolos tiempos, anque los prefixos y los cambeos vocálicos dependen varien según el tiempu y manera:
Persona !
Singular
Plural
1ª
— (y)ɣ
n(y) —
2ª (m)
t(y) — (y)ḍ
t(y) — (y)m
2ª (f)
t(y) — (y)ḍ
t(y) — (y)mt
3ª (m)
i/y(y) —
— (y)n
3ª (f)
t(y) —
— (y)nt
Exemplu: verbu afeg (volar) nos sos cuatro formes: ufeg (pretéritu), ufig (negativu pretéritu), afeg (aoristo), ttafeg (aoristo intensivu).
Persona
Pretéritu
Pretéritu Negativu
Ad+Aoristo
Aoristo Intensivu
Imperativu
Imperativu intensivu
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
1ª
ufgeɣ
nufeg
ur ufigeɣ
ur nufig
ad afgeɣ
ad
nafeg | ttafgeɣ
nettafeg
2ª (m)
tufgeḍ
tufgem
ur tufigeḍ
ur tufigem
ad tafgeḍ
ad
tefgem | tettafgeḍ
tettafgem
afeg
afget
ttafeg
ttafget
2ª (f)
tufgeḍ
tufgemt
ur tufigeḍ
ur tufigemt
ad tafgeḍ
ad
tefgemt | tettafgeḍ
tettafgemt
afeg
afgemt
ttafeg
ttafgemt
3ª (m)
yufeg
ufgen
ur yufig
ur ufigen
ad
yafeg | ad
afgen | yettafeg
ttafgen
3ª (f)
tufeg
ufgent
ur tufig
ur ufigent
ad
tafeg | ad
afgent | tettafeg
ttafgent
Participiu Pretéritu
Participiu Aoristo
Participiu Aoristo Intensivu
Positivu
Negativu
Positivu
Negativu
yufgen
ur nufig
llabra yafgen
yettafeg
ur nettafeg
Armáu satelital
El cabilio ye una llingua de tipu satelital, pos los sos verbos usen dos partícules p'amosar la direición del movimientu:
d empobinada escontra'l falante y puede traducise como "equí".
n empobina escontra l'interlocutor o escontra determináu sitiu y puede traducise como "allá".
Usualmente espresa la negación en dos partes, cola partícula gramatical ur añadida al verbu y con una o más partícules o pallabres negatives [que modifiquen el verbu o la so argumentación. Por casu, la negación verbal simple ye espresada por « ur » antes del verbu y la partícula « llabra » dempués del verbu:
« Urareɣ » ("Yo xuego") → « Ur urareɣ llabra » ("Yo non xuegu")
Otres pallabres negatives (como acemma) son usaes en combinación con ur pa espresar tipos más complexos de negación.
Derivación verbal
La derivación verbal faise añadiendo prefixos. Hai tres tipos de tipos de derivación: causativu, reflexivu y pasivu.
Causativu: llógrase prefijando el verbu con s- / sse- / ssu- :
ffeɣ "salir" → ssuffeɣ "sacar"
kcem "entrar" → ssekcem "introducir"
irid "ser llaváu" → ssired "llavar".
Reflexivu: llógrase prefijando el verbu con m- / my(y)- / myu-:
ẓer "ver" → mẓer "trate mutuamente"
ṭṭef "sostener" → myuṭṭaf "sostenese mutuamente".
Pasivu: ise llogra prefijando el verbu con ttu- / ttwa- / tt- / mm(y)- / n- / nn-:
krez "llabrar" → ttwakrez "ser llabráu"
yčč "comer" → mmečč "ser comíu".
Formes complexes: ose llogren combinando dos o más d elos prefixos mentaos:
enɣ "matar" → mmenɣ "matase unos a otros" → smenɣ "faer que se maten unos con otros"
Ye interesante que dos prefixos pueden anulase mutuamente:
Cada verbu tien el so correspondiente nome axente, que se llogra prefijando el verbu con « am- », o con « an- » si la primer lletra ye b / f / m / w (hai esceiciones).
Exemplos:
ṭṭef "sostener" → anaṭṭaf "sostén"
inig "viaxar" → iminig "viaxeru"
eks "tpastorear" → ameksa "pregueru"
Aiciones
Cada verbu tien el so correspondiente nome d'aición:
ffer "despintar" → tuffra "ocultamiento" (estructura VI), « Tuffra n tidett ur telhi » — "Despintar la verdá ye malu" o "el ocultamiento de la verdá ye malu".
Hai 6 estructures regulares pa la formación de nomes d'aición y una séptima usar pa verbos de cualidá: (c pa consonante, v pa vocal)
Estructura !
Verbu !
Nome d'aición
cvcv
acvcv
c(c)vc(c)
ac(c)vc(c)v
c(c)ecc
ac(c)ecci
IV
(c)cac(c)
a(c)cac(c)i
V
c1c2ec3
accac
ccec
tuccca
ic1c2vc3
tec1c2ec3
Exemplos:
ɣyẓẓ "morder" → aɣẓaẓ
zdi "tar xuníu" → azday
ini "dicir" → timenna
Partícula predicativa d
La partícula d ye una ferramienta indispensable pa falar cabilio. Ye equivalente tantu a "ello ye + axetivu" como a "ser + axetivu", pero nun puede ser reemplazada pol verbu ili (ser). Ye siempres siguida por un nome n'estáu llibre.
Examples:
D taqcict, "Ye una neña".
D nekk, "Ye mio".
Nekk d argaz, "Soi un home".
Idir d anelmad, "Idir ye un estudiante".
Idir yella d anelmad, "Idir foi un estudiante".
La pertícula predicativa d nun tien de confundir se cola partícula de coordinación d, que va siguida d'un nome n'estáu anexáu.
Referencies
↑« Langue et littérature berbères », artículu en francés de Salem Chaker, profesor de bereber nel Inalco y direutor del Centre de Recherche Berbère.
↑Si Amar ou Saïd Boulifa, Recueil de poésies kabyles. Texte zouaoua traduit, annoté et précédé d'une étude sur la femme kabyle et d'une notice sur le chant kabyle (airs de musique), Alger, 1904, 555 is. Taẓrigt tis 2 Alger-Paris, 1990, ISBN 2-906659-00-04
↑Adolphe Hanoteau (1867) Poésies Populaires de la Kabylie du Jurjura, París: Imp. impériale.
↑Auguste Mouliéras (1893-1895) Légendes et contes merveilleux de la Grande Kabylie, París.