French doctor, ethnographer, archeologist, writer, explorer, art-theorist and critic
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in French. (June 2018) Click [show] for important translation instructions.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing French Wikipedia article at [[:fr:Victor Segalen]]; see its history for attribution.
You may also add the template {{Translated|fr|Victor Segalen}} to the talk page.
Victor Segalen (14 January 1878 – 21 May 1919) was a French naval doctor, ethnographer, archeologist, writer, poet, explorer, art-theorist, linguist and literary critic.
He was born in Brest. He studied medicine and graduated at the Navy School of medicine ('Santé Navale') in Bordeaux. He traveled and lived in Polynesia (1903–1905) and China (1909–1914 and 1917). He died by accident in a forest in Huelgoat, Northern Brittany, France ("under mysterious circumstances") and reputedly with an open copy of Hamlet by his side.
Legacy
In 1934, the French state inscribed his name on the walls of the Panthéon because of his sacrifice for his country during World War I.[1]
Some western scholars of Chinese art, starting with Victor Segalen, use the word "chimera" generically to refer to winged leonine or mixed species quadrupeds, such as bixie, tianlu, and even qilin.
Personal life
Victor Segalen married on June 2, 1905 in Brest Yvonne Hébert (1884-1963), with whom he had three children: Yvon (1906), Annie (1912) and Ronan (1913).
Works
L'observation médicale chez les écrivains naturalistes, thesis, Bordeaux, 1902 (document électronique).
Les Synesthésies et l'école symboliste, 1902. Translated into English with In A Sound World by M. Roux & R.W.M Hunt, Strange Attractor Press, 2021.
Vers les sinistrés, 1903.
Gauguin dans son dernier décor, 1904.
Le Double Rimbaud, 1906.
Dans un monde sonore, 1907. Translated into English as In A Sound World by M.Roux & R.W.M Hunt, Strange Attractor Press, 2021.
Voix mortes : musique maori, 1907.
Les Immémoriaux (under the pseudonym Max Anély), 1907. Translated into English as A Lapse of Memory, Boombana Publications, 1995.
Stèles, 1912 ; new edition, presented by Simon Leys, Éditions de la Différence, coll. " Orphée ", Paris, 1989. Read online. Translated into English by Nathaniel Tarn as Stelae, Unicorn Press, 1969, later by A. Harvey & I. Watson, Jonathan Cape, 1990, and again by T. Billings & C. Bush, Wesleyan University Press, 2007.
Peintures, Chez Georges Crès et Cie, 1916. Translated into English as Paintings by Andrew Harvey and Iain Watson, Quartet Books, 1991.
Hommage à Gauguin, 1918.
Posthumous publications :
Thibet (publié partiellement en 1963 puis intégralement en 1979).
Le Siège de l'Âme, 1921.
Orphée-Roi, 1921. Translated into English with In A Sound World by M.Roux & R.W.M Hunt, Strange Attractor Press, 2021.
René Leys, 1922. Translated into English by J.A. Underwood, New York Review of Books, 2003.
Équipée. De Pékin aux marches tibétaines…, 1929. Translated into English as Journey to the Land of the Real by N. Lehrer, Atlas Press, 2016.
Voyage au pays du réel, 1929.
Lettres de Chine, 1967.
La Grande Statuaire chinoise, suivi de Les origines de la grande statuaire en Chine 1972. Translated into English as The great statuary of China by E Levieux, University of Chicago Press, 1978
A Dreuz an Arvor, 1973.
Siddhârtha, 1974.
Briques et Tuiles, Fata Morgana, 1975.
Journal des îles, 1978.
Essai sur l'exotisme, Fata Morgana, 1978. Translated as Essay on Exoticism: An Aesthetics of Diversity by Y.R. Schlick, Duke University Press, 2002.
Le Fils du ciel : chronique des jours souverains, 1985.
Essai sur soi-même, 1986.
Dossier pour une Fondation Sinologique, Rougerie, 1986.
Journal de voyage, 1995.
Le Maître-du-Jouir, 1995.
La marche du feu, 1995.
Pensers païens, 1995.
Hommage à Saint-Pol-Roux, 1995.
Entretiens avec Debussy, 1995.
Gustave Moreau, maître imagier de l'orphisme, 1995.
Quelques musées par le monde, 1995.
Essai sur le mystérieux, 1995.
Imaginaires, 1995.
Un grand fleuve, 1995, préface de Jean Esponde, éd. Atelier de l'agneau, 2006.
Briques et tuiles, 1995.
Feuilles de route, 1995.
Correspondance, 2004 (compilation dirigée par Henry Bouillier et Annie Joly-Segalen)
Les Marquises, extrait de Journal des Îles, suivi de Cyclone dans les îles Tuamotu, préface de Jean Esponde, éd. Atelier de l'agneau, 2011.[2]
Archaeological missions :
Rapport de la Mission archéologique Victor Segalen, 1917
Le tombeau du fils du roi de Wou – Ve siècle avant notre ère, 1922
Rapport de la Mission archéologique en Lartigue, Segalen et de Voisins, 1923–1924
Chine, la grande statuaire, suivi de Les origines de la statuaire de Chine (publiée en 1972)
Charles Forsdick: Victor Segalen and the Aesthetics of Diversity (Oxford University Press, 2000)
Wang Tao and Denis Thouard, "Making New Classics: The Archaeology of Luo Zhenyu and Victor Segalen", in S. Humphreys and R. Wagner (eds), Modernity's Classics. Transcultural Research – Heidelberg Studies on Asia and Europe in a Global Context (Springer: Berlin, Heidelberg, 2013)
References
^See Fiche officielle on the site memoiredeshommes.sga.defense.gouv.fr.
^La page-titre de l'édition originale de "Peintures".