Uff da (/ˈʊfdə/ⓘ; sometimes also spelled oof-da, oofda, oofala, oof-dah, oofdah, huffda, uff-da, uffda, uff-dah, ufda, ufdah, or uf daa[citation needed]) is an American Scandinavian exclamation or interjection used to express dismay, typically upon hearing bad news. Of Norwegian origin, the phrase was brought by Scandinavian Americans to the Upper Midwest, New England, and Pacific Northwest regions of the United States during the 19th century, where its meaning was broadened to express also surprise, astonishment, exhaustion, or relief.
Danish and Norwegian usage
In Danish and Norwegian language, uf (Danish and older Norwegian spelling) or uff (current Norwegian spelling) is a mild and polite vernacularinterjection used when something is unpleasant, uncomfortable, hurtful, annoying, sad, or irritating.[2][3] The word is an onomatopoeia[4] corresponding to English oof, Dutch oef and German uff. Other similar interjections exist in Danish, e.g. uha or føj,[2] and Norwegian, e.g. huff.[4]Uff da may be used in Norwegian as a response when hearing something lamentable (but not too serious), and can be translated as "Oh, I'm sorry to hear that".[5]Da is derived from Old Norseþá meaning 'then' in this context (similar to e.g. the response "ok, then"); both da and English then (from Old Englishþanne, þænne, þonne) are derived from Proto-Germanic *þan ('at that (time), then').[6] The Swedish exclamations ojdå and usch då are similar in meaning, with Swedish då corresponding to Norwegian da.[7][8][9] Uff is a Swedish word with the same meaning as the Norwegian word, it is documented in writing from 1770. [10][11]
North American usage
Uff da is a marker of Scandinavian heritage, predominantly heard in the upper Midwest, which has a significant population with Scandinavian roots. It also is used throughout the Pacific Northwest, particularly in the Washington city of Stanwood[12] and the Seattle neighborhood of Ballard.[13] Its variety of meanings let it substitute for common obscenities.
[14] Within Scandinavian-American culture, uff da frequently translates to "I am overwhelmed", somewhat similar to the Yiddish phrase oy vey.
It has also been applied to places and events, such as:
^Haugen, Einar (1985). Norwegian English dictionary : a pronouncing and translating dictionary of modern Norwegian [Bokmål and Nynorsk], with a historical and grammatical introduction. University of Wisconsin. ISBN0-299-03874-2
Allen, Harold B. (1973). The Linguistic Atlas of the Upper Midwest, Volume 1, (Minneapolis: University of Minnesota Press), ISBN978-0816606863. OCLC 658192.