You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Japanese. (March 2022) Click [show] for important translation instructions.
View a machine-translated version of the Japanese article.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Consider adding a topic to this template: there are already 1,325 articles in the main category, and specifying|topic= will aid in categorization.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Japanese Wikipedia article at [[:ja:Qoo]]; see its history for attribution.
You may also add the template {{Translated|ja|Qoo}} to the talk page.
For the region subtag used in the Unicode Common Locale Data Repository, see Outlying Oceania.
Qoo (クー, Kū(kōū)) is a non-carbonated beverage from the Coca-Cola Company under its Minute Maid subsidiary.[1] Originally introduced in Japan on May 28, 1999, in the Kyushu region and on November 1, 1999, in all of Japan after Coca-Cola executed the creation of a kid- and teen-oriented beverage after a year-long initiative. When Qoo was introduced, it replaced Hi-C in Japan. Qoo is now available throughout much of Asia in a variety of flavors including grape and orange. As soon as Qoo was introduced, the white grape flavor was available at drink fountains in Japan, including at McDonald's. In Germany, the product line was sold from January 2003 until November 2005.
The name comes from the mascot's reaction to tasting the drink. The mascot was designed by Momoko Maruyama, who created Deko Boko Friends. The jingle, for the original Japanese commercial, is sung by Londell "Taz" Hicks, an American now living in Japan who is best known for the AKB48 overture.
Qoo is transliterated in Chinese as 酷兒 (kùér). It evokes images of "cool kid" since 酷 (kù) is a transliteration of the English word cool and 兒 (ér) means 'child' or 'son'.
References
^Chaudhuri, Sumit Kumar, ed. (2006). Case Studies on Competitive Strategies, Volume 1. ICFAI Books. p. 64. ISBN9788131401965.