abricot' ("apricot") : from Catalanalbercoc, derived from the Arabic al barqūq (أَلْبَرْقُوق) which is itself borrowed from Late Greek praikokkion derived from Latin præcoquum, meaning "(the) early fruit"[1]
adoble ("adobe") : from Spanishadobe, derived from the Arabic al-ṭūb (الطوب) meaning "(the) brick of dried earth"[2]
alcade ("alcade", "Spanish magistrate, Spanish judge"), from Spanish alcade "magistrate, judge", itself from Arabic al-qāḍi (القاض) "the judge; the cadi".
alchimie ("alchemy"): from Medieval Latinalchimia, itself from Arabic al Kīmíj̄a or al kîmiâ (الكيمياء), possibly from either Greek or Coptic source according to current hypotheses[4]
alcool ("alcohol"), double origin : Scholar Latin and Spanish alcohol, from Arabic kuḥúl (الكحول)[5]
alcôve ("alcove): from Spanish alcoba, itself from Arabic al qubba (القبة) "cupola"[6]
alambic ("still"): from Medieval Latin alambicus, itself from Arabic al−anbīq or al-inbīq (الإنبيق) meaning "(the) still for the distillation of alcohol".[7] The invention of the still is traced to PtolemaicEgypt. The original Greek word ἄμβιξ (ambix), meaning "the top of a still" had the definite article al- added onto it by the Arabs.
algèbre (algebra): from Medieval Latin algebra, itself from Arabic al-ǧabr[9] or al-jabr الجبر meaning "amending or fixation", a root (linguistics) of the word Arabic word of 'splint' jabirah جبيرة
algorithme ("algorithm"): scholar form from Old French augorisme, itself from Old Spanish alguarismo, from Al Ḫuwārizmī,[10] nickname of mathematician al-Khwarizmi الخوارزمي
alidade : from Medieval Latin alhidada, alidada "rule of the astrolab", itself from Arabic al idāda[11]
almanach ("almanac") : from Medieval Latin almanach "calendar" from the Spain Arabic al manāḫ "calendar", المناخ , itself from Syriacl-manhaï "next year"[12]
amalgame ("mixture", "blend", "amalgam") : from Medieval Latin amalgama altered form of Arabic al-ḡamâa الملغم
ambre ("amber") : from Medieval Latin ambar / ambra, itself from Arabic anbar[13] عنبر
amiral ("admiral") : from Arabic amīr al-'ālī "higher chief" or amīr-ar-rahl "fleet commander"[14] أمير البحر
aniline ("aniline") from German Anilin, scholar derivation of alin "purple dye", itself from Portuguese anil borrowed from Arabic an‑nīl[15] (النيلة (صبغة
arsenal ("arsenal") : from Italian (Venitian) arzana with final -l from an older tarsenal, tersenal, borrowed from Italian (cf. Napolitan tarcenale), themselves from Arabic dâr-sinâ or dār as-inā[16] دار الصناعة
artichaut ("artichoke") : from Italian articiocco, related to Spanish alcachofa, from Spain Arabic haršûfa (Classical Arabic ḥáršafa)[17] أرضي شوكي
assassin ("assassin") : from Italian assassino, assessino, borrowed from unattested Arabic plural *Hashīshiyyīn "hashish smokers", derived of hašiš > hashish[18] حشاشين
aubergine ("aubergine") : from Catalan alberginía, itself from Arabic al bādinǧān, from Persian bātinǧān, ultimately from Sanskrit bhantaki.[19] البادنحات - الباذنجان
avarie ("damage on a ship, vehicle or its cargo") : from Medieval Latin (Genova, Italy) avaria, itself from Arabic àwārīya, derived form of àwār "mistake, lack".[20] (عوار (تالف
azimut ("azimuth") : from Spanish acimut, itself from Arabic sumût, plural of samt "path, way" السمت
azur ("azure") : from Medieval Latin azurium, itself from lāzaward "lapis lazuli" (cf. Judeo-French Lazur), borrowed from Persian lāzward.[21] لازورد
chèque ("check") : from English check, itself from Old French eschec / echec (French échec), altered form of Latin scacus from Arabic صك, from Persian šāh, mixed up with Old Low Franconian *skāk "booty"[23] (cf. German Schach)
chiffre ("number", see Cipher) : from Arabic ṣifr صفر
chouïa (slang for "a little") شوية
civette ("chives", "civet") : probably from Catalan civetta, itself from Arabic zabād قط الزبّاد
épinard ("spinach") : maybe from Old Occitan spinarch, itself from Medieval Latin spinarchia, spinachium, borrowed from Spain Arabic isbināḫ, for asfanāḫ, isfināḫ, isfānâḫ, itself from Persian aspanāḫ, aspanāǧ, asfināǧ (FEW t. 19, pp. 11-12).[27]