Languages of the Caribbean

Official languages spoken in the Caribbean
  French
  Dutch

The languages of the Caribbean reflect the region's diverse history and culture. There are six official languages spoken in the Caribbean:

There are also a number of creoles and local patois. Dozens of the creole languages of the Caribbean are widely used informally among the general population. There are also a few additional smaller indigenous languages. Many of the indigenous languages have become extinct or are dying out.

At odds with the ever-growing desire for a single Caribbean community,[3] the linguistic diversity of a few Caribbean islands has made language policy an issue in the post-colonial era. In recent years, Caribbean islands have become aware of a linguistic inheritance of sorts. However, language policies being developed nowadays are mostly aimed at multilingualism.

Languages

Most languages spoken in the Caribbean are either European languages (namely Spanish, English, French, and Dutch) or European language-based creoles.

Spanish speakers are the most numerous in the Caribbean by far, with over 25 million native speakers in the Greater Antilles . English is the first or second language in most of the smaller Caribbean islands and is also the unofficial lingua franca of tourism, the dominant industry in the Caribbean region. In the Caribbean, the official language is usually determined by whichever colonial power (England, Spain, France, or the Netherlands) held sway over the island first or longest.

English

The first permanent English colonies were founded at Saint Kitts (1624) and Barbados (1627). The English language is the third most established throughout the Caribbean; however, due to the relatively small populations of the English-speaking territories, only 14%[4] of West Indians are English speakers. English is the official language of about 18 Caribbean territories inhabited by about 6 million people, though most inhabitants of these islands may more properly be described as speaking English creoles rather than local varieties of standard English.

Spanish

Spanish was introduced to the Caribbean with the voyages of discovery by Christopher Columbus in 1492. The Caribbean English-speakers are vastly outnumbered by Spanish speakers by a ratio of about four to one due to the high densities of populations on the larger, Spanish-speaking, islands; some 64% of West Indians speak Spanish. The countries that are included in this group are Cuba, the Dominican Republic, Puerto Rico and some islands off Central America (Cozumel, Isla Mujeres, San Andrés and Providencia, Corn Islands, The Bay Islands) and South America (Federal Dependencies of Venezuela and Nueva Esparta).

French

About one-quarter of West Indians speak French or a French-based creole. They live primarily in Guadeloupe and Martinique, both of which are overseas departments of France; Saint Barthélemy and the French portion of Saint Martin, both of which are overseas collectivities of France; the independent nation of Haiti (where both French and Haitian Creole are official languages);[5][6] and the independent nations of Dominica and Saint Lucia, which are both officially English-speaking but where the French-based Antillean Creole is widely used, especially Saint Lucian Creole which is related to Haitian Creole and French to a lesser degree. French was the official language of Martinique while Martinican Creole became a regional language as the island has European, French, Spanish, British, Indian (Tamil), Portuguese, Blacks (Africans), Martinicans, Caribs and many other ethnic groups.

Dutch

Dutch is an official language of the Caribbean islands that remain under Dutch sovereignty. However, Dutch is not the dominant language on these islands. On the islands of Aruba, Curaçao and Bonaire, a creole based on Portuguese, Spanish and West African languages known as Papiamento is predominant, while in Sint Maarten, Saba and Sint Eustatius, English, as well as a local English creole, are spoken. A Dutch creole known as Negerhollands was spoken in the former Danish West Indian islands of Saint Thomas and Saint John, but is now extinct. Its last native speaker died in 1987.[7]

Other languages

Caribbean Hindustani

Caribbean Hindustani is a form of the Bhojpuri and Awadhi dialect of Hindustani (Hindi-Urdu) spoken by descendants of the indentured laborers from India in Trinidad and Tobago, Guyana, Suriname, and other parts of the Caribbean.[8]

Indigenous languages

Several languages spoken in the Caribbean belong to language groups concentrated or originating in the mainland countries bordering on the Caribbean: Suriname, Guyana, French Guiana, Brazil, Venezuela, Colombia, and Peru.

Many indigenous languages (actually spoken with the mainland Caribbean rather than the islands) have been added to the list of endangered or extinct languages—for example, Arawak languages (Shebayo, Igñeri, Lokono, Garifuna of St. Vincent, and the one now labeled Taíno by scholars, once spoken in the Greater Antilles), Caribbean (Nepuyo and Yao), Taruma, Atorada, Warrau, Arecuna, Akawaio and Patamona. Some of these languages are still spoken there by a few people.[9][10]

Creole languages

Creoles are contact languages usually spoken in rather isolated colonies, the vocabulary of which is mainly taken from a European language (the lexifier).[11] Creoles generally have no initial or final consonant clusters but have a simple syllable structure which consists of alternating consonants and vowels (e.g. "CVCV").[12]

A substantial proportion of the world's creole languages are to be found in the Caribbean and Africa, due partly to their multilingualism and their colonial past. The lexifiers of most of the Caribbean creoles and patois are languages of Indo-European colonizers of the era. Creole languages continue to evolve in the direction of European colonial languages to which they are related, so that decreolization occurs and a post-creole continuum arises. For example, the Jamaican sociolinguistic situation has often been described in terms of this continuum.[13] Papiamento, spoken on the so-called 'ABC' islands (Aruba, Bonaire, and Curaçao), shows traces of both indigenous languages and Spanish,[14] Portuguese, and Dutch lexicons.).

In Jamaica, though generally an English-speaking island, a patois drawing on a multitude of influences including Spanish, Portuguese, Hindi, Arawak, Irish and African languages is widely spoken. In Barbados, a dialect often known as "bajan" have influences from West African languages that can be heard on a regular daily basis.

In Haiti, a French-speaking island that also mixed between the French and West African languages to be based on Haitian Creole after the slaves won independence from France on 1 January 1804 that was once mixed between the white French settlers and African slaves that was imported from Africa to the New World. Haiti became the first Latin American country to gain independence and became the first black republic, the first Caribbean nation and the second independent nation in the Americas after the United States under the leadership of Jean-Jacques Dessalines.

Contact between the French and English-lexified creoles is fairly common in the Lesser Antilles (apart from Dominica and Saint Lucia), and can also be observed on Trinidad, Saint Vincent, Carriacou, Petite Martinique and Grenada.[15]

In Martinique, which is now part of the French Republic, became part of the French Caribbean, the French are bound for the African coast where many captives were taken to the French colony of Martinique which began in 1635 after the discovery of Christopher Columbus in 1502. Code Noir was published by Jean-Baptiste Colbert, the French statesman and minister of the Compagnie des Îles de l'Amérique where Martinique was colonized by the France during the reign of King Louis XIV, the Sun King. During the French colonization, many slaves are imported from Africa and sold in the Americas, the French founded the port city of Fort-Royal (now Fort-de-France) in 1638 as it was titled The Paris of the Caribbean or the French Pearl in the Caribbean. Martinique was changed six times between the masters of Britain and France during the Seven Years' War, the French Revolution and the Napoleonic Wars until Napoleon was defeated at the Battle of Waterloo during the War of the Seventh Coalition where he was exiled and died in Saint Helena at the age of 51 on 5 May 1821. Slavery was finally abolished on 27 April 1848 in the French Caribbean which marks the end of a long painful harsh chapter of the Slave eras. Martinique commemorates emancipation with a national holiday on 22 May that declared as the Abolition Day. In 1851, Martinique was seeking to replace former African slave laborers who had abandoned plantation work on being given their liberty, recruited several thousand laborers from the Indian French colonial settlement of Pondichéry. They are primarily most concentrated in the northern Tamil communes of Martinique, where the main plantations are located. A majority of the Indian community hails from Pondichéry and these immigrants brought them with their Hindu religion. Many Hindu temples are still in use in Martinique. French was the official language that was once used by the settlers and Martinican Creole that was also used by the African slaves are developed.

In Saint Lucia, it was colonised by France as part of the French Caribbean, followed by the British that became part of the British Caribbean, the official language of Saint Lucia was English while Saint Lucian Creole French was also spoken, but was and still is related to Haitian Creole once the French had captured the slaves from Africa and sold in the Americas. Saint Lucian Creole emerged as a form of communication between the African slaves and the French colonizers. It was each ruled seven times and at war which was 14 times between England and France after the Seven Years' War as well as the Battle of St. Lucia during the American Revolutionary War in 1778. While the French Revolution broke out in Paris in 1789, a revolutionary tribunal was sent to Saint Lucia, headed by Captain La Crosse. Following the declaration of the French Republic on 22 September 1792 and the Execution of Louis XVI on 21 January 1793, Britain declared war on France in the Caribbean until the French National Convention abolished slavery on 4 February 1794. The Haitian Revolution led by the former slaves including Jean-Jacques Dessalines and Henri Christophe while the other Haitian leader Toussaint Louverture was captured by the French in 1802 and died in France on 7 April 1803. The Battle of Vertières led by the former slaves including Dessalines defeated the French and declared the colony of Saint-Domingue independence on 1 January 1804 and renamed the country Ayiti meaning (Land of Mountains). Haiti became the world's first and oldest free black nation in the modern world, and the second oldest independent country in the Americas after the United States. Saint Lucia gained independence from the United Kingdom on 22 February 1979, as the United States recognized Saint Lucia as a federated state of the British Commonwealth.

Others

Asian languages such as Chinese and other Indian languages such as Tamil are spoken by Asian expatriates and their descendants exclusively. In earlier historical times, other Indo-European languages, such as Danish or German,[16] could be found in northeastern parts of the Caribbean.

Change and policy

Throughout the long multilingual history of the Caribbean continent, Caribbean languages have been subject to phenomena like language contact, language expansion, language shift, and language death.[17] Two examples are the Spanish expansion, in which Spanish-speaking peoples expanded over most of central Caribbean, thereby displacing Arawak speaking peoples in much of the Caribbean, and the Creole expansion, in which Creole-speaking peoples expanded over several of islands. Another example is the English expansion in the 17th century, which led to the extension of English to much of the north and the east Caribbean.

Trade languages are another age-old phenomenon in the Caribbean linguistic landscape. Cultural and linguistic innovations that spread along trade routes, and languages of peoples dominant in trade, developed into languages of wider communication (linguae francae). Of particular importance in this respect are French (in the central and east Caribbean) and Dutch (in the south and the east Caribbean).

After gaining independence, many Caribbean countries, in the search for national unity, selected one language (generally the former colonial language) to be used in government and education. In recent years, Caribbean countries have become increasingly convinced of the importance of linguistic diversity. Language policies that are being developed nowadays are mostly aimed at multilingualism.[18]

Demographics

Of the 38 million West Indians (as of 2001),[19] about 62% speak Spanish (a west Caribbean lingua franca). About 25% speak French, about 15% speak English, and 5% speak Dutch. Spanish and English are important second languages: 24 million and 9 million speak them as second languages.

The following is a list of major Caribbean languages (by total number of speakers)[needs updating]:

Country/Territory Population Official language Spoken languages
Anguilla 11,430 English English, Anguillian Creole English, Spanish (immigrants)
Antigua and Barbuda 66,970 English English, Antiguan Creole English, Spanish
Aruba 103,400 Dutch, Papiamento Papiamento, Dutch, English, Spanish
The Bahamas 303,611 English English, Bahamian Creole, Haitian Creole (immigrants), Spanish, Chinese (immigrants)
Barbados 275,330 English English, Bajan Creole, Spanish
Bay Islands, Honduras 49,151 Spanish Spanish, English, Creole English, Garifuna
Bermuda 63,503 English English, Bermudian Vernacular English, Portuguese
Bonaire 14,230 Dutch Papiamento, Dutch, English, Spanish
Bocas del Toro Archipelago 13,000 Spanish Spanish
British Virgin Islands 20,812 English English, Virgin Islands Creole English, Spanish (immigrants)
Cayman Islands 40,900 English English, Cayman Creole English, Spanish (immigrants)
Corn Islands 7,429 Spanish Spanish, English
Cuba 11,217,100 Spanish Spanish
Curaçao 130,000 Dutch, Papiamentu, English Papiamento, Dutch, English, Spanish
Dominica 70,786 English English, Dominican Creole French, French, Haitian Creole (immigrants), Spanish (immigrants)
Federal Dependencies of Venezuela 2,155 Spanish
Dominican Republic 8,581,477 Spanish Spanish, Haitian Creole (immigrants), English (immigrants)
Grenada 89,227 English English, Grenadian Creole English, Antillean Creole French, Spanish, Andaluz
Guadeloupe 431,170 French French, Antillean Creole French, Spanish (immigrants)
Guyana 747,884 English English, Guyanese Creole, Guyanese Hindustani (Hindi-Urdu), Spanish, Portuguese, Chinese, Tamil, and the native languages: Akawaio, Macushi, Waiwai, Arawak, Patamona, Warrau, Carib, Wapishana, and Arekuna
Haiti 6,964,549 French, Creole French, Haitian Creole
Isla Cozumel 50,000 Spanish Spanish, English
Isla Mujeres 12,642 Spanish Spanish, English
Jamaica 2,665,636 English English, Jamaican Patois, Spanish, Caribbean Hindustani, Irish, Chinese, Portuguese, Arabic
Martinique 418,454 French French, Martinican Creole French, Spanish (immigrants)
Montserrat 7,574 English English, Montserrat Creole English
Nueva Esparta 491,610 Spanish
Puerto Rico 3,808,610 Spanish, English Spanish, English
Saba 1,704 Dutch English, Saban Creole English, Dutch
Saint Barthelemy 6,500 French French, French Creole, English
Saint Kitts and Nevis 38,756 English English, Saint Kitts and Nevis Creole English, Spanish
Saint Lucia 158,178 English English, Saint Lucian Creole French, French, Spanish
Saint Martin 27,000 French English, St. Martin Creole English, French, Antillean Creole French (immigrants), Spanish (immigrants), Haitian Creole (immigrants)
Saint Vincent and the Grenadines 115,942 English English, Vincentian Creole English, Antillean Creole French, Spanish
San Andrés, Providencia and Santa Catalina 75,167 Spanish English, Spanish, San Andrés–Providencia Creole
Sint Eustatius 2,249 Dutch English, Statian Creole English, Dutch, Spanish (immigrants)
Sint Maarten 41,718 Dutch, English English, St. Martin Creole English, Dutch, Papiamento (immigrants), Antillean Creole French (immigrants), Spanish (immigrants), Haitian Creole (immigrants)
Suriname 541,638 Dutch Dutch, Sranan Tongo, Sarnami Hindustani (Hindi-Urdu), Surinamese-Javanese, Ndyuka, Saramaccan, Chinese, English, Portuguese, French, Spanish, and the native languages: Akurio, Arawak-Lokono, Carib-Kari'nja, Mawayana, Sikiana-Kashuyana, Tiro-Tiriyó, Waiwai, Warao, and Wayana
Trinidad and Tobago 1,169,682 English English, Trinidadian Creole, Tobagonian Creole, Trinidadian Hindustani (Hindi-Urdu), Spanish, Chinese, Arabic, Trinidadian French Creole, Yoruba
Turks and Caicos Islands 36,132 English English, Turks and Caicos Creole English, Spanish, Haitian Creole (immigrants)
United States Virgin Islands 108,000 English English, Virgin Islands Creole English, Danish (colonial), Spanish (immigrants), Antillean Creole French (immigrants)

Linguistic features

Some linguistic features are particularly common among languages spoken in the Caribbean, whereas others seem less common. Such shared traits probably are not due to a common origin of all Caribbean languages. Instead, some may be due to language contact (resulting in borrowing) and specific idioms and phrases may be due to a similar cultural background.

Syntax

Widespread syntactical structures include the common use of adjectival verbs for e.g.: "He dirty the floor", the use of juxtaposition to show possession as in English Creole's "John book" instead of Standard English's "John's book", and the omission of the copula in structures such as "he sick" and "the boy reading". In Standard English, these examples would be rendered, "he seems/appears/is sick" and "the boy is reading".

Semantic

Quite often, only one term is used for both animal and meat; the word nama or nyama for animal/meat is particularly widespread in otherwise widely divergent Caribbean languages.

See also

Notes

  1. ^ "Virgin Islands Language".
  2. ^ "Language and education on Aruba, Bonaire and Curaçao".
  3. ^ For Caribbean community see Commonwealth Caribbean and CARICOM
  4. ^ Using the 2001 census of the region.
  5. ^ Orjala, Paul Richard. (1970). A Dialect Survey Of Haitian Creole, Hartford Seminary Foundation. 226p.
  6. ^ Pompilus, Pradel. (1961). La langue française en Haïti. Paris: IHEAL. 278p
  7. ^ Ureland, P. Sture. (1985). 'Entstehung von Sprachen und Völkern'(Origins of Languages and Peoples). Tübingen
  8. ^ "Sarnámi Hindustani". Omniglot. Retrieved June 8, 2016.
  9. ^ Amerindian Peoples’ Association.(2003). Guyana
  10. ^ Devonish, H., (Mar 2010) 'The Language Heritage of the Caribbean' Barbados: University of the West Indies
  11. ^ Lexifiers are languages of the former major colonial powers, whereas the grammatical structure is usually attributed to other languages spoken in the colonies, the so-called substrates.
  12. ^ Romaine, Suzanne (1988): Pidgin and creole languages. London: Longman, p.63
  13. ^ David, DeCamp. (1971) Pidgin and Creole Languages Cambridge: Cambridge University Press. 13-39:351
  14. ^ see newspaper Civilisadó 1871–1875
  15. ^ Loftman, Beryl I. (1953). Creole Languages Of The Caribbean Area, New York: Columbia University
  16. ^ Schumann, Theophilus. (1748). Letters from Pilgerhut in Berbice to Ludwig von Zinzendorf, Berlin. A pilgrim who, with help from a native Arawak, translated his German Bible into the native language.
  17. ^ Devonish, H. (2004). Languages disappeared in the Caribbean region, University of the West Indies
  18. ^ Taylor, Douglas. (1977). Languages of the West Indies, London: Johns Hopkins University Press
  19. ^ All population data is from The World Factbook estimates (July 2001) with these exceptions: Bay Islands, Cancun, Isla Cozumel, Isla de Margarita, Saint Barthelemy, Saint Martin (these were obtained by CaribSeek's own research. Anguilla, Bahamas, Cuba, Cayman Islands, and the Netherlands Antilles population data are from the sources mentioned below, and are estimates for the year 2000.

References

  • Adelaar, Willem F. H. (2004). Languages of the Andes: The Arawakan languages of the Caribbean, Cambridge University Press ISBN 052136275X
  • Appel, René., Muysken, Pieter. (2006). Language Contact and Bilingualism: Languages of the Caribbean
  • Ferreira, Jas. (). Caribbean Languages and Caribbean Linguistics
  • Gramley, Stephan., Pätzold, Kurt-Michael. (2003). A survey of modern English: The Languages of the Caribbean.
  • Patterson, Thomas C., Early colonial encounters and identities in the Caribbean
  • Penny, Ralph John, (2002). A history of the Spanish language.
  • Roberts, Peter. (1988). West Indians & their language Cambridge: Cambridge University Press.
  • Sprauve, Gilbert A., (1990). Dutch Creole/English Creole distancing: historical and contemporary data considered, International Journal of the Sociology of Language. Vol 1990:85, pp. 41–50
  • Taylor, Douglas M., (1977) Languages of the West Indies, Baltimore: Johns Hopkins University Press

Read other articles:

Presiden FilipinaPangulo ng PilipinasSegel / Cap Resmi KepresidenanBendera KepresidenanPetahanaBongbong Marcossejak 30 Juni 2022Pemerintah Filipina Sekretariat Presiden FilipinaGelarYang Mulia (His Excellency dalam Bahasa Inggris)JenisKepala Negara Kepala PemerintahanAnggotaKabinet Filipina Dewan Keamanan NasionalKediamanIstana MalacanangKantorManilaDitunjuk olehPemilihan langsungMasa jabatan6 Tahun,tidak dapat dipilih kembaliPendahuluGubernur Jenderal Perdana MenteriPejabat perdanaEmili...

 

 

Kaki-rumbai Phalaropus Female red-necked phalarope (Phalaropus lobatus) in breeding plumageTaksonomiKerajaanAnimaliaFilumChordataKelasAvesOrdoCharadriiformesFamiliScolopacidaeGenusPhalaropus Brisson, 1760 Tata namaSinonim taksonSteganopusSpeciesPhalaropus fulicarius Phalaropus lobatus Phalaropus tricolorlbs Kaki-rumbai adalah sebutan tiga spesies burung pantai berleher ramping yang masih hidup dalam genus Phalaropus dari keluarga burung Scolopacidae . Dua spesies, kaki-rumbai merah ( P. fulic...

 

 

Guruh GipsyAlbum studio karya Guruh Soekarnoputra & GipsyDirilis20 Maret 1977[1]DirekamJuli 1975 – Februari 1976, Mei – Juni 1976, Juli – November 1976StudioTri Angkasa Music Laboratory, JakartaGenreRock progresif, etnikDurasi60:30LabelDela RohitaProduserGuruh Soekarnoputra Guruh Gipsy adalah album studio Indonesia tahun 1977 yang dirilis oleh Guruh Sukarnoputra bekerja sama dengan grup musik Gipsy yang beranggotakan Keenan Nasution, Chrisye, Roni Harahap, dan Oding Nasu...

Steyr SSG 69 PI Steyr SSG 69 PI Jenis Senapan runduk Negara asal  Austria Sejarah pemakaian Masa penggunaan 1969-sekarang[1] Sejarah produksi Produsen Steyr Mannlicher Diproduksi 1969-sekarang Varian SSG 69 PI, SSG 69 PII, SSG 69 PIV Spesifikasi Berat 4 kg (8,82 pon) (SSG 69 PI) 42 kg (93 pon) (SSG 69 PII) 38 kg (84 pon) (SSG 69 PIV) Panjang 1,119 mm (46.7 in) (SSG 69 PI) 1,119 mm (46.7 in) (SSG 69 PII) 1.003 mm (39,5 in) (SSG 69...

 

 

Passeport de la dynastie Qing, Chine, 1898. Un passeport est un document de circulation délivré par le gouvernement d'un État à ses citoyens, pièce d'identité permettant à son porteur de voyager à l'étranger[1]. Toute personne sollicitant l'entrée dans un pays autre que le sien, comme touriste, étudiant ou travailleur, doit remplir certaines formalités et solliciter une autorisation. Pour franchir une frontière, le passeport est généralement requis, pouvant être couplé à un ...

 

 

هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (أبريل 2019) جبريل ريد معلومات شخصية الميلاد 24 فبراير 1969 (55 سنة)  أوكلاند  الإقامة أوكلاند  مواطنة نيوزيلندا  الحياة العملية المدرسة الأم مدرسة أوكلاند الثانوي�...

PT Bank Multiarta SentosaJenisSwastaIndustriJasa keuanganDidirikan1992; 32 tahun lalu (1992)KantorpusatGrha Bank MAS, Jakarta, IndonesiaTokohkunci Ho Danny Hartono (Presiden Direktur) Juwita Ekawati Winoto (Komisaris Utama) Situs webwww.bankmas.co.id Bank Multiarta Sentosa atau disingkat Bank MAS adalah perusahaan perbankan yang berdiri sejak 1992 dan berkantor pusat di Jakarta. Bank ini berstatus bank devisa sejak tahun 2016.[1] Bank Mas telah menjadi perusahaan publik (IDX: MAS...

 

 

此條目可参照英語維基百科相應條目来扩充。 (2021年5月6日)若您熟悉来源语言和主题,请协助参考外语维基百科扩充条目。请勿直接提交机械翻译,也不要翻译不可靠、低品质内容。依版权协议,译文需在编辑摘要注明来源,或于讨论页顶部标记{{Translated page}}标签。 约翰斯顿环礁Kalama Atoll 美國本土外小島嶼 Johnston Atoll 旗幟颂歌:《星條旗》The Star-Spangled Banner約翰斯頓環礁�...

 

 

Title in the peerage of Ireland Earldom of LimerickArms: Quarterly: 1st & 4th, Quarterly Gules and Or, on a Bend Argent, three Lions passant Sable (for Pery); 2nd & 3rd, Per chevron engrailed Or and Sable, three Pellets in chief, and in base a Stag trippant Or (for Hartstonge). Crests: 1st, A Hind’s Head erased proper ( for Pery); 2nd, A Demi-Saracen supporting on the dexter shoulder a Sword, the point resting on the palm of his hand, the sinister arm extended holding a Battle-Axe, ...

Season of National Football League team the New England Patriots 1976 New England Patriots seasonOwnerBilly SullivanGeneral managerChuck FairbanksHead coachChuck FairbanksHome fieldSchaefer StadiumResultsRecord11–3Division place2nd AFC EastPlayoff finishLost Divisional Playoffs(at Raiders) 21–24Pro BowlersTE Russ FrancisT Leon GrayG John HannahCB Mike HaynesAP All-ProsG John Hannah (1st team) TE Russ Francis (2nd team) CB Mike Haynes (2nd team) ← 1975 Patriots seasons 1977...

 

 

Questa voce sull'argomento calciatori francesi è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Abdellah Zoubir Nazionalità  Francia Altezza 180 cm Peso 75 kg Calcio Ruolo Centrocampista Squadra  Qarabağ CarrieraGiovanili  LesquinSquadre di club1 2012-2013 Grenoble14 (7)2013 Istres8 (0)2013-2014→  Hibernian13 (0)2014-2015 Istres26 (1)2015-2016 Petrolul Ploieș...

 

 

Method by which work is assigned This article is about scheduling of computing resources. For networks, see Network scheduler. For other uses, see Scheduling (disambiguation). In computing, scheduling is the action of assigning resources to perform tasks. The resources may be processors, network links or expansion cards. The tasks may be threads, processes or data flows. The scheduling activity is carried out by a process called scheduler. Schedulers are often designed so as to keep all compu...

British publishing company Haus PublishingStatusActiveFounded2002Country of origin United KingdomHeadquarters locationLondonDistributionMacmillan Distribution[1]Chicago Distribution Center[2]Publication typesBooksImprintsArabia BooksOfficial websitehauspublishing.com Haus Publishing is a London-based publishing company which was established in 2002.[3][4][5] History Haus Publishing was founded in 2002 by Barbara Schwepcke, the former publisher of P...

 

 

Artikel ini bukan mengenai 8TV (jaringan TV Malaysia). Untuk kegunaan lain, lihat Channel 8. Mediacorp TV Channel 8新传媒电视八频道Diluncurkan23 November 1963 sebagai Saluran 8 Televisi Singapura15 Februari 1963 sebagai Saluran 8 Televisi Malaysia (Singapura)9 Agustus 1965 sebagai Radio Televisi Singapura Saluran 8 (RTS-8)1 Februari 1980 sebagai Perusahaan Penyiaran Singapura Frekuensi Kedelapan/Saluran 8 (SBC-8)28 Mei 1994 sebagai Perusahaan Televisi Singapura Frekuensi Kedelapan/Sal...

 

 

Finnish political party You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Finnish. (June 2023) Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that app...

Danie Theron Theron met fiets, 1899 Geboren 9 mei 1872Tulbagh, Britse Kaapkolonie Overleden 5 september 1900Gatsrand nabij Fochville, Zuid-Afrikaansche Republiek Land/zijde Zuid-Afrikaansche Republiek Dienstjaren 1899-1900 Rang Kapitein Eenheid Verkenners Bevel Theron se Verkenningskorps Slagen/oorlogen Tweede Boerenoorlog Daniël Johannes Stephanus Danie Theron (Tulbagh, 9 mei 1872 - Gatsrand, 5 september 1900) was de kapitein van de fietsinfanterie van de Boeren tijdens de Tweede Boerenoor...

 

 

Untuk Antananarivo sebagai provinsi, lihat: Provinsi Antananarivo. Antananarivo TananariveIbu kotaAntananarivo saat matahari tenggelam, Maret 2005Julukan: TanaLokasi Antananarivo di MadagaskarNegara MadagaskarDidirikan1625Pemerintahan • Wali kotadipertentangkanLuas • Luas perairan88 km2 (34 sq mi)Ketinggian1.276 m (4,186 ft)Populasi (2001 estimasi) • Ibu kota903,450 • Kepadatan10,266,5/km2 (26,590/sq ...

 

 

Voce principale: Giornata mondiale della gioventù. Giornata mondiale della gioventù 2008(EN) 23rd World Youth DaySydney 2008 EdizioneXXIII Città ospitanteSydney Nazione ospitante Australia Tema dell'incontroAvrete forza dallo Spirito Santo che scenderà su di voi e mi sarete testimoni (At 1, 8) Periodo di svolgimento15 – 21 luglio 2008 PonteficeBenedetto XVI Luogo veglia conclusivaSouthern Cross Precint (Ippodromo di Randwick), Sydney Partecipanti alla messa500 000 Numero di nazion...

Learned society Geological Society of LondonFormation13 November 1807; 216 years ago (1807-11-13)Founded atFreemasons Tavern, Great Queen StreetLondon, WC2TypeLearned societyRegistration no.210161HeadquartersBurlington House, PiccadillyLondon, W1Coordinates51°30′31″N 0°8′20″W / 51.50861°N 0.13889°W / 51.50861; -0.13889Membership 12,000Websitewww.geolsoc.org.uk The Geological Society offices in Burlington House, Piccadilly, London The ...

 

 

シアトル市 City of Seattle 愛称 : The Emerald City 位置 左:キング郡内のシアトル市の位置右:ワシントン州内のキング郡の位置 座標 : 北緯47度36分35秒 西経122度19分59秒 / 北緯47.60972度 西経122.33306度 / 47.60972; -122.33306 歴史 成立日 1869年12月2日 行政 国 アメリカ合衆国  州  ワシントン州  郡 キング郡  市 シアトル市 市長 ブルース・ハレ�...