Lagniappe

"We picked up one excellent word – a word worth travelling to New Orleans to get; a nice limber, expressive, handy word – 'Lagniappe.' They pronounce it lanny-yap ... When a child or a servant buys something in a shop – or even the mayor or governor, for aught I know – he finishes the operation by saying, – 'Give me something for lagniappe.' The shopman always responds; gives the child a bit of liquorice-root; (nb...)": Mark Twain, Life on the Mississippi (1883)[1]

A lagniappe (/ˈlænjæp/ LAN-yap, /lænˈjæp/ lan-YAP) is "a small gift given to a customer by a merchant at the time of a purchase" (such as a 13th doughnut on purchase of a dozen), or more broadly, "something given or obtained gratuitously or by way of good measure."[2] It can be used more generally as meaning any extra or unexpected benefit.[3]

The word entered English from the Louisiana French adapting a Quechua word brought in to New Orleans by the Spanish Creoles.

Etymology

After the Spanish conquered the Inca Empire, some Quechua words entered the Spanish language. The Spanish Empire for a time also included Louisiana, so there was a Spanish presence in New Orleans. In his book Creoles of Louisiana, George Washington Cable comments on the effects of the Spanish presence on Louisiana Creole French:

The Spanish occupation never became more than a conquest. The Spanish tongue, enforced in the courts and principal public offices, never superseded the French in the mouths of the people and left but a few words naturalized in the corrupt French of the slaves. The terrors of the calabozo, with its chains and whips and branding irons, were condensed into the French tri-syllabic calaboose; while the pleasant institution of ñapa—the petty gratuity added, by the retailer, to anything bought—grew the pleasanter, drawn out into [the] Gallicized lagniappe [emphasis added].

Lagniappe is derived from the South American Spanish phrase la yapa or ñapa (referring to a free extra item, usually a very cheap one). La is the definite article in Spanish as well as in French (la ñapa or la gniappe = the ñapa/gniappe). The term has been traced back to the Quechua word yapay ('to increase; to add'). In Andean markets it is still customary to ask for a yapa (translates as "a little extra") when making a purchase. The seller usually responds by throwing in a little extra.

Although this is an old custom, it is still widely practiced in Louisiana. Street vendors, especially vegetable vendors, are expected to throw in a few green chili peppers or a small bunch of cilantro with a purchase. The word is used in the Gulf Coast region of the United States and in other places with historic links to French Creole culture, such as in Trinidad and Tobago. The concept is practiced in many more places however, such as the Spanish-speaking world, Southeast Asia, North Africa, rural France, Australia, the Netherlands, and Switzerland.[citation needed]

Though the word is included in English dictionaries it is used primarily in the region influenced by New Orleans[4] (and therefore Louisiana French) culture and so may be thought of as being more Cajun French or Louisiana Creole French than English. This is especially so since the spelling has been influenced by French.[5]

Mark Twain writes about the word in a chapter on New Orleans in Life on the Mississippi (1883). He called it "a word worth traveling to New Orleans to get":

We picked up one excellent word—a word worth travelling to New Orleans to get; a nice limber, expressive, handy word—"lagniappe." They pronounce it lanny-yap. It is Spanish—so they said. We discovered it at the head of a column of odds and ends in the Picayune, the first day; heard twenty people use it the second; inquired what it meant the third; adopted it and got facility in swinging it the fourth. It has a restricted meaning, but I think the people spread it out a little when they choose. It is the equivalent of the thirteenth roll in a "baker's dozen." It is something thrown in, gratis, for good measure. The custom originated in the Spanish quarter of the city. When a child or a servant buys something in a shop—or even the mayor or the governor, for aught I know—he finishes the operation by saying—"Give me something for lagniappe."

The shopman always responds; gives the child a bit of licorice-root, gives the servant a cheap cigar or a spool of thread, gives the governor—I don't know what he gives the governor; support, likely.

When you are invited to drink, and this does occur now and then in New Orleans—and you say, "What, again?—no, I've had enough;" the other party says, "But just this one time more—this is for lagniappe." When the beau perceives that he is stacking his compliments a trifle too high, and sees by the young lady's countenance that the edifice would have been better with the top compliment left off, he puts his "I beg pardon—no harm intended," into the briefer form of "Oh, that's for lagniappe."

In Ireland, the term "luck penny" (or "luckpenny") denotes a lagniappe.

See also

References

  1. ^ Mark Twain (1883). "City Sights". Life on the Mississippi. Boston, Mass.: James R. Osgood and Company. p. 450. OCLC 557676530.; the illustration is from page 453.
  2. ^ "Definition of lagniappe". Merriam-Webster. Retrieved 2007-10-29.
  3. ^ "lagniappe". dictionary.com. Retrieved 2 February 2021.
  4. ^ "Regional Patterns of American Speech". Bartleby. Retrieved 2007-10-29.
  5. ^ "Lagniappe". Bartleby. Retrieved 2007-10-29.

Read other articles:

الأرشيدوق ماكسيمليان فرانتس النمساوي معلومات شخصية الميلاد 8 ديسمبر 1756[1][2][3]  فيينا  الوفاة 27 يوليو 1801 (44 سنة) [1][3]  فيينا  مكان الدفن السرداب الإمبراطوري  مواطنة ملكية هابسبورغ  الأب فرانسيس الأول  الأم ماريا تيريزا  إخوة وأخوات مار...

 

 

Cet article possède un paronyme, voir Roger Rémondon. Pour les articles homonymes, voir Rémond. René RémondFonctionsPrésidentLiberté pour l'histoire2005-2007Pierre NoraFauteuil 1 de l'Académie française18 juin 1998 - 14 avril 2007François FuretClaude DagensPrésidentAssociation des anciens élèves, élèves et amis de l'École normale supérieure (d)1989-2001Gilbert DagronPrésidentConseil supérieur des archives1988-2007Georgette ElgeyPrésidentFondation nationale des sciences po...

 

 

Election for the Governor of Vermont 1824 Vermont gubernatorial election ← 1823 October 14, 1824 (1824-10-14) 1825 →   Nominee Cornelius P. Van Ness Joel Doolittle Party Democratic-Republican Democratic-Republican Popular vote 13,413 1,962 Percentage 85.3% 12.5% Governor before election Cornelius P. Van Ness Democratic-Republican Elected Governor Cornelius P. Van Ness Democratic-Republican Elections in Vermont Federal government Presidential elec...

artikel ini perlu dirapikan agar memenuhi standar Wikipedia. Tidak ada alasan yang diberikan. Silakan kembangkan artikel ini semampu Anda. Merapikan artikel dapat dilakukan dengan wikifikasi atau membagi artikel ke paragraf-paragraf. Jika sudah dirapikan, silakan hapus templat ini. (Pelajari cara dan kapan saatnya untuk menghapus pesan templat ini) Call of Duty: Ghosts PublikasiMicrosoft Windows, PlayStation 3, Wii U & Xbox 360WW 5 November, 2013[1]PlayStation 4AU 15 November, 201...

 

 

Pour les articles homonymes, voir Vázquez. Gabriel VásquezGabriel Vázquez de Belmonte, S.J. Sapientissimo antecessori Theologiae Complutensis P. Gabrieli Vasquez e Societate lesu, Sacri supremi Senatus Inquisitionis Hispaniae Censori. Bibliothèque nationale d'Espagne.BiographieNaissance 18 juin 1549Belmonte,  Monarchie espagnoleDécès 30 septembre 1604 (à 55 ans)Alcalá de Henares,  Monarchie espagnoleNom de naissance Gabriel Vásquez y MendozaFormation Université d'Alc...

 

 

Pour les articles homonymes, voir Saint-Julien et Ance. Saint-Julien-d'Ance Saint-Julien-d'Ance en 2017. Administration Pays France Région Auvergne-Rhône-Alpes Département Haute-Loire Arrondissement Le Puy-en-Velay Intercommunalité Communauté d'agglomération du Puy-en-Velay Maire Mandat Gérard Triolaire 2020-2026 Code postal 43500 Code commune 43201 Démographie Populationmunicipale 247 hab. (2021 ) Densité 14 hab./km2 Géographie Coordonnées 45° 18′ 17″...

Синелобый амазон Научная классификация Домен:ЭукариотыЦарство:ЖивотныеПодцарство:ЭуметазоиБез ранга:Двусторонне-симметричныеБез ранга:ВторичноротыеТип:ХордовыеПодтип:ПозвоночныеИнфратип:ЧелюстноротыеНадкласс:ЧетвероногиеКлада:АмниотыКлада:ЗавропсидыКласс:Пт�...

 

 

Section of a genus of flowering plants in the family Gesneriaceae African Violet redirects here. For the 2019 film, see African Violet (film). For the Blue Mitchell album, see African Violet (album). Streptocarpus sect. Saintpaulia Streptocarpus ionanthus in cultivation Scientific classification Kingdom: Plantae Clade: Tracheophytes Clade: Angiosperms Clade: Eudicots Clade: Asterids Order: Lamiales Family: Gesneriaceae Genus: Streptocarpus Subgenus: S. subg. Streptocarpella Section: S. sect. ...

 

 

Disambiguazione – Boccioni rimanda qui. Se stai cercando il cognome italiano, vedi Bocca (cognome). Umberto Boccioni Umberto Boccioni (Reggio Calabria, 19 ottobre 1882 – Verona, 17 agosto 1916) è stato un pittore, scultore e scrittore italiano, esponente di spicco del futurismo. L'idea di rappresentare visivamente il movimento e la sua ricerca sui rapporti tra oggetto e spazio hanno influenzato fortemente le sorti della pittura e della scultura del XX secolo. Indice 1 Biografia ...

For a complete overview of all Focus models, see Ford Focus. Motor vehicle Ford Focus (third generation)OverviewManufacturerFordModel codeC346[1][2]LW (2011–2015, Australia)[3]LZ (2015–2018, Australia)[3]ProductionDecember 2010 – 2019Model years2010–2018 (Europe) 2012–2019 (North/South America)AssemblyGermany: Saarlouis (SB&A)United States: Wayne, Michigan (Michigan Assembly Plant)Thailand: Rayong (FTM)China: Chongqing and Harbin (Changan For...

 

 

Miskolc Ice HallLocationMiskolc, HungaryCoordinates48°05′46″N 20°47′17″E / 48.09611°N 20.78806°E / 48.09611; 20.78806OwnerMunicipality of MiskolcCapacity2,200 (1,304 seated)[1]Field size60 x 30 mConstructionOpenedApril 2, 2006 (2006-04-02)Construction cost1.1 billion Hungarian forintsArchitectLászló RostásGeneral contractorFK-Raszter Építő Zrt.TenantsDVTK Jegesmedvék Miskolc Ice Hall (Hungarian: Miskolci Jégcsarnok) is a multi...

 

 

  关于与「內閣總理大臣」標題相近或相同的条目页,請見「內閣總理大臣 (消歧義)」。 日本國內閣總理大臣內閣總理大臣紋章現任岸田文雄自2021年10月4日在任尊称總理、總理大臣、首相、阁下官邸總理大臣官邸提名者國會全體議員選出任命者天皇任期四年,無連任限制[註 1]設立法源日本國憲法先前职位太政大臣(太政官)首任伊藤博文设立1885年12月22日,...

Wife of Alec Douglas-Home The Right HonourableThe Lady Home of the HirselAs the Countess of Home in Holland, 1963BornElizabeth Hester Alington(1909-11-06)6 November 1909Died3 September 1990(1990-09-03) (aged 80)NationalityBritishKnown forSpouse of the prime minister of the United Kingdom (1963–64)Spouse Alec Douglas-Home ​(m. 1936)​Children4, including David, 15th Earl of HomeParentCyril Alington (father) Elizabeth Hester Douglas-Home, Baroness Home of...

 

 

El Protocolo n.º 13 a la Convención Europea de Derechos Humanos es un protocolo adicional a la citada Convención o Convenio, elaborado en el ámbito del Consejo de Europa y abierto a todos los Estados miembros del Consejo que hayan ratificado la Convención. Fue aprobado el 3 de mayo de 2002 y entró en vigor el 1 de julio de 2003,[1]​ tres meses después de su ratificación por los primeros diez Estados. Su finalidad es conseguir la completa abolición de la pena de muerte. Patíbul...

 

 

Bay on the southern side of Long Island, New York Jamaica BayGrassy BayMap of Jamaica Bay, with subway lines and major roadsJamaica BayLocationNew York City and Nassau CountyCoordinates40°37′04″N 73°50′33″W / 40.61778°N 73.84250°W / 40.61778; -73.84250EtymologyLenapePrimary outflowsRockaway Inlet The main waterways surrounding New York City. 1. Hudson River, 2. East River, 3. Long Island Sound, 4. Newark Bay, 5. Upper New York Bay, 6. Lower New York Bay, 7....

Part of the frontal cortex in the brain of humans and other primates Brodmann area 9DetailsIdentifiersLatinarea frontalis granularisNeuroNames1024NeuroLex IDbirnlex_1740FMA68606Anatomical terms of neuroanatomy[edit on Wikidata] Brodmann area 9, or BA9, refers to a cytoarchitecturally defined portion of the frontal cortex in the brain of humans and other primates. Its cytoarchitecture is referred to as granular due to the concentration of granule cells in layer IV.[1] It contribute...

 

 

Органічні сполуки Досліджується в органічна хімія Протилежне неорганічна сполука і неорганічна речовина[d]  Органічні сполуки у Вікісховищі Органічні сполуки аденін, гуанін, тимін і цитозин є основою людської ДНК Органі́чні сполу́ки — клас хімічних сполук...

 

 

Australian rugby league football club Canberra RaidersClub informationFull nameCanberra RaidersRugby League ClubNickname(s)Raiders, The Green Machine, The MilkColours  Lime Green   White   NavyFounded30 March 1981; 43 years ago (1981-03-30) in QueanbeyanWebsiteraiders.com.auCurrent detailsGround(s)Canberra Stadium (25,000)CEODon Furner JrChairmanDennis RichardsonCoachRicky StuartCaptainJoseph TapineCompetitionNational Rugby League2024 season12th (Rd 18) Home c...

Dawn of the Planet of the Apes Título El amanecer del planeta de los simios (España)El planeta de los simios: Confrontación (Hispanoamérica)Ficha técnicaDirección Matt ReevesProducción Peter CherninDylan ClarkRick JaffaAmanda SilverGuion Mark BombackRick JaffaAmanda SilverBasada en El planeta de los simios de Pierre BoulleMúsica Michael GiacchinoFotografía Michael SeresinMontaje William HoyStan SalfasProtagonistas Jason ClarkeAndy SerkisGary OldmanKeri RussellToby KebbellKodi Smit-Mc...

 

 

Steamers Alice, center, and Albany at left circa 1874, at Oregon City. Across the falls can be seen the then new ship canal and locks. History NameAlice OwnerPeople's Transportation Co.; Oregon Steamship Co.; Willamette Trans. & Locks Co.; Oregon Railway & Nav. Co. RouteWillamette and Columbia rivers Completed1872; 152 years ago (1872) IdentificationU.S. #105098 FateDismantled 1888 General characteristics Class and typeriverine all-purpose Tonnage457.16 gross tons (...