In addition, Mehlman's numerous translations, beginning with his collection French Freud (Yale French Studies 48, 1973), have played an important role in the naturalization of French thought in English.
Critical reception
A Structural Study of Autobiography was described by Tom Conley as "the first major English-language study incorporating structuralism as method and goal."[1]Revolution and Repetition was saluted by Paul de Man as "one of the very brilliant and entertaining books of the last years" (back cover) and hailed as a "tour de force" by Gregory Ulmer in his article on the "ten best experimental essays written in English in the category of ‘literary criticism’ in the past half-century".[2] Legacies: Of Anti-Semitism in France has been translated into French and Japanese and was the subject of a polemic involving the journals Tel Quel and La Quinzaine littéraire, spilling onto the first page of Le Monde, when it appeared in French in 1984. (Mehlman’s position in the book has since been vindicated in a volume by Jacques Henric.[3]George Steiner, reviewing Walter Benjamin for Children in the Times Literary Supplement, saluted in the book "a scholastic acuity and wit resembling that of Benjamin himself," hailing the "sparkle" of its "erudition and playful intelligence."[4] Finally, Stanley Hoffman wrote in Foreign Affairs of Émigré New York that "previous attempts by literature professors to tackle culture have not always resulted in works as mind-stretching and entertaining as this."[5]