Year |
Film |
Original Title and Translation |
Role
|
1957 |
Laterna, ftocheia kai garyfallo |
Λατέρνα, φτώχεια και γαρύφαλλο (Barrel Piano, Poverty and Carnation) |
Obstetrician-Gynecologist
|
1958 |
O tzitzikas ki o mermigkas |
Ο τζίτζικας κι ο μέρμηγκας (The Cicada and the Ant) |
-
|
1959 |
O thisavros tou makariti |
Ο θησαυρός του μακαρίτη (Dead Man's Treasure) |
Attorney-at-Law, Legal Counsel
|
1960 |
Oikogeneia Papadopoulou |
Οικογένεια Παπαδοπούλου (The Papadopoulos Family) |
-
|
1961 |
I Liza kai i alli |
Η Λίζα και η άλλη (Liza and the other girl) |
Giorgos
|
1962 |
Zito i trela |
Ζήτω η τρέλα (Hurray for Madness) |
Tilemachos
|
1962 |
O vasilias tis gkafas |
Ο βασιλιάς της γκάφας (The King of Bungling) |
Thrassyvoulos
|
1962 |
Otan leipei i gata |
Όταν λείπει η γάτα (When the cat is away) |
-
|
1962 |
Merikoi to protimoun kryo |
Μερικοί το προτιμούν κρύο (Some like it cold) |
Thodoros
|
1962 |
I kyria tou kyriou |
Η κυρία του κυρίου (The Lady of the Gentleman) |
-
|
1963 |
Polytechnitis kai erimospitis |
Πολυτεχνίτης κι ερημοσπίτης (Jack of all trades, Master of none) |
a restaurant customer
|
1963 |
Ena koritsi gia dyo |
Ένα κορίτσι για δύο (A girl for two) |
Prokopis, Dry Cleaning Proprietor
|
1964 |
I vila ton orgion |
Η βίλα των οργίων (The Orgy Villa) |
Antonis, Police Officer
|
1964 |
Tha se kano vasilissa |
Θα σε κάνω βασίλισσα (I Will Make You a Queen) |
Gerasimos, Store Employee
|
1964 |
O paras ki o foukaras |
Ο παράς κι ο φουκαράς (The Wealth and the Wretch) |
Michalis, Bank Staff Member
|
1964 |
Lola |
Λόλα (Lola) |
a cabaret waiter
|
1964 |
Despoinis diefthyntis |
Δεσποινίς διευθυντής (Madam Director) |
Vassilis, Janitor
|
1964 |
To vlakomoutro |
Το βλακόμουτρο |
Manolis
|
1965 |
Koritsia gia filima |
Κορίτσια για φίλημα (The Kissable Ladies) |
Jim Pappas
|
1966 |
Rantevou ston aera |
Ραντεβού στον αέρα (Rendezvous Aloft) |
Air Force Commander Vangelis Grimpas
|
1966 |
Oloi oi antres einai idioi |
Όλοι οι άνδρες είναι ίδιοι (All men are the same) |
Nikos
|
1966 |
I gynaika mou trelathike |
Η γυναίκα μου τρελάθηκε (My wife has gone crazy) |
Giorgos, Neurologist
|
1967 |
Oi thalassies oi chantres |
Οι θαλασσιές οι χάντρες (The turquoise beads) |
Memas Gardoubas
|
1967 |
Nychta Gamou |
Νύχτα γάμου (Wedding Night) |
Anestis Triantafyllou, Divorce Attorney
|
1968 |
O Mikes pandrevetai |
Ο Μικές παντρεύεται (Mikes is getting married) |
Mikes Pardaloglou
|
1968 |
Mia kyria sta bouzoukia |
Μια κυρία στα μπουζούκια |
Thanassis Massouros
|
1968 |
Mia Italida ap' tin Kypseli |
Μια Ιταλίδα απ' την Κυψέλη (An Italian Woman from Kypseli) |
Polykratis, Furniture Manufacturer
|
1968 |
Gorgones kai Magkes |
Γοργόνες και μάγκες |
Panagis, Local Tavern Owner
|
1971 |
Zousa monachos horis agapi |
Ζούσα μοναχός χωρίς αγάπη (I lived alone without love) |
Theoharis
|
1971 |
Oi antres kseroun n' agapoun |
Οι άντρες ξέρουν ν' αγαπούν (Men know how to love) |
Apostolis
|
1973 |
Enas trelos trelos aeropeiratis |
Ένας τρελός τρελός αεροπειρατής (One crazy crazy hijacker) |
Hijacker's Uncle, Naval Commander
|
1983 |
Roda, tsanta kai kopana 2 |
Ρόδα, τσάντα και κοπάνα 2 |
Damianos
|
1983 |
Boroume kai kato ap' ta thrania |
Μπορούμε και κάτω απ' τα θρανία |
Lykeiarchis
|
1983 |
Agries plakes sta thrania |
Άγριες πλάκες στα θρανία |
high-school professor
|
1984 |
Trelos eimai, oti thelo kano |
Τρελός είμαι, ό,τι θέλω κάνω (I am crazy and I do as I please) |
Dr Anaximandros Trelidis
|
1984 |
Roda, tsanta kai kopana 3 |
Ρόδα, τσάντα και κοπάνα 3 |
Damianos
|
1984 |
An itan to violi pouli |
Αν ήταν το βιολί πουλί |
Prison Inmate Vlassis Boukas
|
2021 |
Smyrna my Beloved |
Σμύρνη μου αγαπημένη |
Polycarpos
|