English-language education in Japan

English-language education in Japan began as early as 1600 with the initial contacts between the Japanese and Europeans. Almost all students graduating from high school in Japan have had several years of English language education; however, many [by how much?] still do not have fluent English conversation abilities.

History

The earliest record of the initial contact between the Japanese and a native English speaker took place around 1600 when it is believed that Tokugawa Ieyasu, founder of the Tokugawa Feudal Government, met with Englishman William Adams. Although it is reported that the only interpreter between the two men was only well-versed in the Portuguese language, it did not stop Tokugawa Ieyasu from having a very positive relation with William Adams who remained in Japan for the remainder of his life.

However, after the death of Tokugawa Ieyasu in 1616, a change in the foreign policy of the Bakufu ordered the closing of the English merchants' office in 1623, which consequently prompted the English to leave Japan. The English were refused permission to return in 1673. In 1808, the British ship Phaeton seized goods in Nagasaki and by 1825 the Bakufu ordered the feudal lords to repel all foreign ships, except the Dutch and Chinese.

The first translation of any English grammar book into Japanese was accomplished by Shibukawa Rokuzo, a high-ranking official of the Bakufu who had studied Dutch, in 1841 when he translated Murray's English Grammar from Dutch into Japanese. Then in 1848, American Ranald MacDonald came to Japan, after pretending to be shipwrecked, and taught English to fourteen official Japanese interpreters of Dutch in Nagasaki under Bakufu orders. It would be one of MacDonald's students named Moriyama who would act as interpreter between the United States and Japan in order to establish trade relations.

After being rescued from a shipwreck and studying in the United States for ten years, Nakahama Manjirō wrote an English textbook called Ei-Bei Taiwa Shokei (A Shortcut to Anglo-American Conversation),[1] which used Japanese kana for pronunciation and the kanbun (Chinese classics) word-order system. This text would later become influential in shaping the methods of teaching and learning English in Japan.

Yokohama Academy, one of the first English schools, was founded in Japan by the Bakufu in 1865 where American missionaries such as James Curtis Hepburn taught there. By the year 1874, there were 91 foreign language schools in Japan, out of which 82 of them taught English. And in 1923, Englishman Harold E. Palmer was invited to Japan by the Ministry of Education, where he would later found the Institute for Research in English Teaching in Tokyo and introduce the aural-oral approach to teaching English. However, beginning from the 1880s, when Japan was quickly becoming a modernized country, books such as Shiga Shigetaka's Nihon Jin (にほんじん or 日本人) (The Japanese People) began to surface in order to warn the Japanese public about the alleged dangers of Western influences. Hence, up until the end of World War II, there was a growing tension between Western ideology and national pride amongst the Japanese people.

In modern Japan, there seems to be conflicting views over how the Japanese people view the English language. On one side, it appears that there is much interest in acquiring a working knowledge of the English language, which can be demonstrated by the annual rise in STEP Eiken[2] applicants and the number of Japanese media outlets that have begun to incorporate English-language programs into their repertoire, in order to participate in the global economy and international community. While at the same time, writers such as Henry J. Hughes[3] and Mike Guest[4] point out that Japan maintains itself as one of the most independent nations on Earth due to its geographic isolation and amazing translation industry which results in hardly any need of English in daily life.

The modern English-language industry has recently experienced an incredible boom, followed by a number of hardships, including declarations of bankruptcy for two very large English conversation school chains.

Difficulties

Japanese students experience great difficulty in studying English, due to fundamental differences in grammar and syntax, as well as important differences in pronunciation. Japanese word order, the frequent omission of subjects in Japanese, the absence of articles, the functional absence of plural forms, as well as difficulties in distinguishing l and r all contribute to substantial problems using English effectively.[5] Indeed, the Japanese have tended to score comparatively poorly on international tests of English.[6]

An additional factor has been the use of English in daily life for aesthetic appeal rather than for functional purposes.[7][8] That is, for Japanese consumption, not for English speakers per se, and as a way of appearing "smart, sophisticated and modern".[8][9] Indeed, it is claimed that in such decorative English "there is often no attempt to try to get it right, nor do the vast majority of the Japanese population ... ever attempt to read the English design element in question ... There is therefore less emphasis on spell checking and grammatical accuracy."[10] Thus exposure to English encountered in daily life in Japan is unlikely to be helpful as a learning aid.

Another difficulty is the potential fear that allowing the English language to assimilate into Japan will take away its distinctiveness and force them to comply with Western culture. They see English language as an extension of Western civilization. The English language is seen as an aggressive and individualistic language which is the opposite of the Japanese language and culture. For a more reserved Japanese citizen to force themself to be more 'outgoing' and 'outspoken' when they speak English, it is a direct conflict of how they should talk in the Japanese government's minds. If students learn to speak more 'outspokenly' and 'individualistically' too young, it might affect their Japanese speaking skills and influence their native language too strongly. It could cause the Japanese language to become Westernized instead of staying pure and strictly only Japanese.[11]

School system

According to the Ministry of Finance (Japan), in the 2004 fiscal year (FY) the General Account expenditures[12] for measures related to education and science were ¥6,133.0 billion (or roughly $70.8 billion). Japan is ranked 22nd in the world in the UN Education Index, but scores highly in science according to PISA.

MEXT took steps beginning in 1998 for a select number of public primary schools to have mandatory English classes;[13] many Japanese parents send their children to Eikaiwa schools starting even before elementary school. According to 2003 statistics provided by MEXT[14] children from ages 12 to 14 spend roughly 90 hours annually in a school classroom setting.

Traditionally, the Japanese have used the grammar-translation method, thanks in part to Nakahama Manjirō's kanbun system, to teach their students how to learn the English language. However, there are innovative ways that have been adapted into and outside the classroom setting where mobile phones[15] and pop culture have been used to teach Japanese students.

In April 2011 English instruction became compulsory starting in the 5th grade of elementary school (age 10).[16][17][18]

It is planned to make English activity classes mandatory for third- and fourth-graders, and turn them into full-fledged lessons for fifth- and sixth-graders by 2020.[19]

Private sector

Private language schools for English are known as eikaiwa. The largest of these chains were Aeon, GEOS, and ECC; only ECC and AEON have not yet filed for bankruptcy. The industry is not well regulated. Nova, originally by far the largest chain with over 900 branches in Japan, collapsed in October 2007, leaving thousands of foreign teachers without money or a place to live. Other teachers work in universities, although most university positions now require a graduate degree or higher.[20]

Agencies, known in Japan as haken, or dispatch companies, are increasingly used to send English speakers into kindergartens, primary schools, and private companies whose employees need to improve their English for business. Agencies have recently been competing fiercely to get contracts from various boards of education for elementary, junior and senior high schools, so wages for teachers have decreased steadily in the last four years.

Average wages for teachers in Japan are now under ¥250,000 per month,[21] although that can rise slightly depending on experience. Along with wages, working conditions have also steadily declined, resulting in industrial action and court battles that have made the news in local and international press.[22]

JET Programme

Employees of the Japan Exchange and Teaching Programme are sponsored by the Government of Japan to assist language teachers at Japanese high schools and elementary schools in Japanese cities and rural countryside.[23]

Cultural differences

When it comes to communicating in English, many Japanese students tend to become anxious about possibly stumbling over their words or not making themselves clear; therefore, they shy away from speaking English altogether.[24] However, by addressing the anxieties of the students, the English instructor can help to come up with cognitive, effective, and behavioral strategies in which students can use to cope with the anxiety they experience in English-language classrooms.[25] "Demotivation can negatively influence the learner's attitudes and behaviors, degrade classroom group dynamics and teacher's motivation, and result in long-term and widespread negative learning outcomes."[26] In addition to helping students out with their anxieties, the teacher should also have a good idea about the students' learning strategies and their motivation, in order that he or she can focus on "positive motivations [that] will be helpful to the students in acquiring new information and decrease the effects of negative motivations which can interfere with the students' second language acquisition".[27]

See also

References

  1. ^ Ike, Minoru. "A historical review of English in Japan (1600-1880)." World Englishes. 14.1 (1995) 3-11.
  2. ^ Tanaka, Sachiko Oda. "The Japanese media and English." World Englishes. 14.1 (1995) 37-53.
  3. ^ Hughes, Henry J. "Cultivating the walled garden: English in Japan." English Studies 80.6 (1999): 556. Academic Search Complete. EBSCO. Web. 28 November 2009.
  4. ^ Guest, Mike. "Why Do Japanese Struggle With English?" China Daily (18 February 2006). Academic Search Complete. Factiva. Web. 28 November 2009.
  5. ^ Dougill, John (2008). "Japan and English as an alien language". English Today. 24 (1): 18–22. doi:10.1017/s0266078408000059. S2CID 145471291.
  6. ^ Kowner, Rotem (2003). "Japanese Miscommunication with Foreigners: In Search for Valid Accounts and Effective Remedies". Jahrbuch des Deutschen Instituts für Japanstudien. 15: 117–151.
  7. ^ Ikeshima, Jayne Hildebrand (July 2005). "Some perspectives on the phenomenon of "Engrish"". Keio Journal of International Studies. 15: 185–198.
  8. ^ a b Blair, R. Jeffrey (July 1997). "The Role of English and Other Foreign Languages in Japanese Society". The Internet TESL Journal. 3 (7). Retrieved 24 January 2014. Multilingual commercial texts used for sentence level communication almost always supplement the native Japanese with English or French (...); English evokes an image of quality, reliability, (Haarman, 1984a and 1984b) and modern living (Haarman 1986 and Loveday, 1986)...
  9. ^ Dougill, John (1987). "English as a decorative language". English Today. 3 (4): 33–35. doi:10.1017/S0266078400003126. S2CID 145079203.
  10. ^ Melin, Tracy; Rey, Nina (2005). "Emphasizing Foreign Language Use to International Marketing Students: A Situational Exercise That Mimics Real-World Challenges". Global Business Languages. 10: 13–25.
  11. ^ Hashimoto, Kayoko (1 April 2000). "'Internationalisation' is 'Japanisation': Japan's foreign language education and national identity". Journal of Intercultural Studies. 21 (1): 39–51. doi:10.1080/07256860050000786. ISSN 0725-6868. S2CID 145785337.
  12. ^ "Understanding the Japanese Budget 2004." Budget: Ministry of Finance. 22 July 2008. Ministry of Finance Japan. 28 Nov. 2009. <http://www.mof.go.jp/english/budget/brief/2004/2004e_03.htm#4 Archived 24 March 2011 at the Wayback Machine>
  13. ^ Honna, Nobuyuki, and Yuko Takeshita "English Language Teaching in Japan: Policy Plans and their Implementations." RELC Journal 36.3 (2005) 363-383. Academic Search Complete. EBSCO. Web. 30 November 2009.
  14. ^ http://search.mext.go.jp/search?q=school+education&entqr=0&output=xml_no_dtd&output=xml_no_dtd&sort=date%3AD%3AL%3Ad1&ud=1&client=en_frontend&oe=UTF-8&ie=UTF-8&proxystylesheet=en_frontend&site=english[permanent dead link]
  15. ^ Thornton, Patricia, and Chris Houser. "Using Mobile Phones in English Education in Japan". Journal of Computer Assisted Learning 21.3 (2005) 217-228. Academic Search Complete. EBSCO. 30 November 2009. doi:10.1111/j.1365-2729.2005.00129.x.
  16. ^ McCurry, Justin (8 March 2011). "Japan launches primary push to teach English". The Guardian. London. Retrieved 13 March 2011.
  17. ^ "Elementary schools to get English". The Japan Times. Archived from the original on 6 August 2011. Retrieved 13 March 2011.
  18. ^ "Are schools ready for English?". The Japan Times. 26 February 2011. Retrieved 13 March 2011.
  19. ^ "English heads for elementary school in 2020 but hurdles abound". The Japan Times.
  20. ^ Hendrickx, Chelsea (2023). "What Are The Basic Requirements To Teach English in Japan?". International TEFL Academy. Retrieved 18 December 2023.
  21. ^ "Teach English in Japan" Archived 27 August 2010 at the Wayback Machine. "With a degree and a TEFL certificate, you should be able to demand somewhere in the region of 230,000 and 250,000 yen a month. That's about US$2,200."
  22. ^ Currie-Robson, Craig (2015). English to Go: Inside Japan's Teaching Sweatshops. ISBN 978-1505350937.
  23. ^ "What is the JET Program (Japan Exchange & Teaching Program)?". International TEFL Academy. 2023. Retrieved 18 December 2023.
  24. ^ Aiga, Yoshie. "Is Japanese English education changing?" Cross Currents 40.3 (1990) 139. Academic Search Complete. EBSCO. Web. 30 November 2009.
  25. ^ Kondo, David Shinji, and Ying-Ling Yang. "Strategies for coping with language anxiety: the case of students of English in Japan". ELT Journal: English Language Teachers Journal 58.3 (2004). pp. 258–265. Academic Search Complete. EBSCO. Web. 30 November 2009.
  26. ^ Falout, Joseph, James Elwood, and Michael Hood (2009). "Demotivation: Affective states and learning outcomes". System 37.3 pp. 403–417. Academic Search Complete. EBSCO. Web. 29 November 2009.
  27. ^ Engi̇n, Ali Osman (2009). "Second Language Learning Success and Motivation". Social Behavior & Personality 37.8. pp. 1035–1041. Academic Search Complete. EBSCO. Web. 29 November 2009.

Further reading

Read other articles:

Burung perandaiRentang fosil: Chattium – sekarang Kedidi kelabu (Calidris pusilla) Klasifikasi ilmiah Domain: Eukaryota Kerajaan: Animalia Filum: Chordata Kelas: Burung Ordo: Charadriiformes Kelompok yang termasuk Scolopaci Lari (sebagian) Burung-burung perandai berjejalan di pantai (atas), dan ketika beterbangan (bawah) Burung perandai, atau biasa disebut dengan istilah yang kurang tepat burung merandai (merandai = menyeberangi, mengarungi[1]), adalah sebutan bagi sekelompok burun...

 

 

Overview of the geographical distribution of speakers of the German language DACH redirects here. Not to be confused with Dach (disambiguation). This article details the geographical distribution of speakers of the German language, regardless of the legislative status within the countries where it is spoken. In addition to the Germanosphere (German: Deutscher Sprachraum) in Europe, German-speaking minorities are present in many other countries and on all six inhabited continents. Mostly depen...

 

 

Orodromeus Periode Kapur Akhir, 76.7 jtyl PreЄ Є O S D C P T J K Pg N ↓ Orodromeus TaksonomiKerajaanAnimaliaFilumChordataKelasReptiliaOrdoOrnithischiaFamiliThescelosauridaeGenusOrodromeus Horner & Weishampel, 1988 Spesies yang dirujuk†O. minimus? Gilmore, 1909 (nomen dubium)lbs Rekonstruksi kerangka Orodromeus Orodromeus (artinya Pelari Gunung) adalah genus dinosaurus parksosauridae herbivora dari Periode Kapur Akhir Amerika Utara. Dua spesies diketahui: O. makelai dan O. m...

Municipality in Catalonia, SpainL'EstanyMunicipality Coat of armsL'EstanyLocation in CataloniaShow map of Province of BarcelonaL'EstanyL'Estany (Spain)Show map of SpainCoordinates: 41°52′6″N 2°6′48″E / 41.86833°N 2.11333°E / 41.86833; 2.11333Country SpainCommunity CataloniaProvince BarcelonaComarcaMoianèsGovernment • MayorSalvador Tresserra Purtí (2015)[1]Area[2] • Total10.2 km2 (3.9 sq ...

 

 

Pour les articles homonymes, voir Coca-Cola Park et Ellis. Ellis Park StadiumGénéralitésSurnom Ellis ParkAdresse Corner of Currey and Staib StreetDoornfontein, Johannesbourg, 2028Construction et ouvertureDébut de construction 1927Ouverture 1928Rénovation 2008Coût de construction 40 Millions de ZAR (3,5 Millions d'€)UtilisationClubs résidents Golden Lions (Currie Cup) Lions (Super 14)Orlando Pirates (Premier Soccer League)Propriétaire Municipalité de JohannesbourgAdministration Ell...

 

 

Artikel ini bukan mengenai Stasiun Soka. Soka jawa Ixora javanica Status konservasiRisiko rendahIUCN136139187 TaksonomiDivisiTracheophytaSubdivisiSpermatophytesKladAngiospermaeKladmesangiospermsKladeudicotsKladcore eudicotsKladasteridsKladlamiidsOrdoGentianalesFamiliRubiaceaeSubfamiliIxoroideaeTribusIxoreaeGenusIxoraSpesiesIxora javanica DC., 1830 Tata namaBasionimPavetta javanica (en) lbs Bunga soka jawa (Ixora javanica) adalah tanaman semak yang terdapat pada Pulau Jawa.[1] Bunga in...

Karuk Piper sarmentosum TaksonomiDivisiTracheophytaSubdivisiSpermatophytesKladAngiospermaeKladmagnoliidsOrdoPiperalesFamiliPiperaceaeGenusPiperSpesiesPiper sarmentosum Roxb., 1812 lbs Karuk atau merica lolot (Piper sarmentosum) adalah tanaman dalam keluarga Piperaceae yang digunakan di banyak masakan Asia Tenggara. Daunnya sering tertukar dengan sirih,[1] tetapi rasanya kurang kuat seperti daun sirih dan secara signifikan lebih kecil. Piper lolot ( lolot ) sekarang dianggap sebagai sp...

 

 

Artikel ini tidak memiliki referensi atau sumber tepercaya sehingga isinya tidak bisa dipastikan. Tolong bantu perbaiki artikel ini dengan menambahkan referensi yang layak. Tulisan tanpa sumber dapat dipertanyakan dan dihapus sewaktu-waktu.Cari sumber: Kje Kiril – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR Huruf Kiril Kje (Tje) Penggunaan Fonetis:[c], [tɕ]Alfabet KirilHuruf SlaviaАА́А̀А̂А̄ӒБВГҐДЂЃЕЕ́ÈЕ̂ЁЄЖЗЗ́Ѕ...

 

 

Fuzimiao夫子庙LokasiDistrik Qinhuai, Nanjing, JiangsuChinaOperatorNanjing Metro Co. Ltd.Jalur     Jalur 3KonstruksiJenis strukturBawah tanahSejarahDibuka1 April 2015Operasi layanan Stasiun sebelumnya   Nanjing Metro   Stasiun berikutnya Changfujie Linchang Jalur 3Wudingmen Mozhou­donglu Sunting kotak info • L • BBantuan penggunaan templat ini Stasiun Fuzimiao (Hanzi: 夫子庙站), adalah sebuah stasiun di Jalur 3 dari Nanjing Metro. Sta...

Hearts of the WorldPoster lobi Hearts of the WorldSutradaraD. W. GriffithProduserD. W. GriffithDitulis olehD. W. Griffith (disebut sebagai Capt. Victor Marier dan M. Gaston de Tolignac)PemeranLillian GishDorothy GishBen AlexanderRobert HarronSinematograferBilly BitzerAlfred MachinHendrik SartovPenyuntingJames SmithRose SmithDistributorParamount PicturesTanggal rilis 12 Maret 1918 (1918-03-12) Durasi117 menitNegaraAmerika SerikatBahasaBisu (intertitel Inggris) Hearts of the World Hearts o...

 

 

This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article is an orphan, as no other articles link to it. Please introduce links to this page from related articles; try the Find link tool for suggestions. (January 2018) The topic of this article may not meet Wikipedia's general notability guideline. Please help to demonstrate the notability of the topic by citing reliable secondary sour...

 

 

Cet article est une ébauche concernant une localité tchèque. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Pravice Pravice : la mairie.   Administration Pays Tchéquie Région Moravie-du-Sud District Znojmo Région historique Moravie Maire Jaroslav Vitouch Code postal 671 78 Démographie Population 348 hab. (2020) Densité 35 hab./km2 Géographie Coordonnées 48° 50′ 38″&#...

Pour les articles homonymes, voir 23e régiment. Cet article est une ébauche concernant une unité ou formation militaire française. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. 23e régiment de chasseurs à cheval Création 1792 Dissolution 1814 Pays France Allégeance  République française Empire français Branche armée de terre Type Régiment Rôle Cavalerie Inscriptionssur l’emblème Eckm...

 

 

Abies fabri Status konservasi Rentan  (IUCN 3.1)[1] Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Plantae Divisi: Pinophyta Kelas: Pinopsida Ordo: Pinales Famili: Pinaceae Genus: Abies Spesies: A. fabri Nama binomial Abies fabri(Mast.) Craib Sinonim Keteleeria fabri Mast. (basionym)Abies delavayi var. fabri (Mast.) D.R.Hunt Abies fabri (Cemara perak kain) adalah spesies konifer dalam keluarga Pinaceae. Pohon ini merupakan tumbuhan endemik dari Sichuan di bagian barat Tiongkok, tepatnya di g...

 

 

American actor John MiljanMiljan 1940Born(1892-11-09)November 9, 1892DiedJanuary 24, 1960(1960-01-24) (aged 67)Hollywood, California, U.S.OccupationActorYears active1924–1958Spouse Victoire Lowe ​ ​(m. 1927)​ John Miljan (November 9, 1892 – January 24, 1960) was an American actor.[1] He appeared in more than 200 films between 1924 and 1958. Biography Born in 1892, Miljan was the tall, smooth-talking villain in Hollywood films for al...

Route by which substances can enter the body through the skin Skin absorption is a route by which substances can enter the body through the skin. Along with inhalation, ingestion and injection, dermal absorption is a route of exposure for toxic substances and route of administration for medication. Absorption of substances through the skin depends on a number of factors, the most important of which are concentration, duration of contact, solubility of medication, and physical condition of the...

 

 

1991 studio album by A Tribe Called QuestThe Low End TheoryStudio album by A Tribe Called QuestReleasedSeptember 24, 1991Recorded1990–91StudioBattery, Greene St. and Soundtrack (New York)Genre East Coast hip hop alternative hip hop jazz rap Length48:03LabelJiveProducer A Tribe Called Quest Skeff Anselm A Tribe Called Quest chronology People's Instinctive Travels and the Paths of Rhythm(1990) The Low End Theory(1991) Midnight Marauders(1993) Singles from The Low End Theory Check the ...

 

 

Canadian politician (b. 1983/84) Ausma MalikMalik in 2014First Deputy Mayor and Deputy Mayor of Toronto for Toronto and East YorkIncumbentAssumed office August 10, 2023MayorOlivia ChowPreceded byJennifer McKelvie (statutory)Ana Bailão (Toronto and East York)Toronto City Councillorfor Ward 10 Spadina—Fort YorkIncumbentAssumed office November 15, 2022Preceded byJoe Mihevc Personal detailsBorn1983 or 1984 (age 39–40)NationalityCanadianPolitical partyIndependentOther...

В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Пущин; Пущин, Николай. Николай Николаевич Пущин Дата рождения 9 мая 1792(1792-05-09) Дата смерти 9 июня 1848(1848-06-09) (56 лет) Род деятельности офицер Принадлежность  Россия Род войск пехота Звание генерал-лейтенант Коман�...

 

 

Bài viết này cần thêm chú thích nguồn gốc để kiểm chứng thông tin. Mời bạn giúp hoàn thiện bài viết này bằng cách bổ sung chú thích tới các nguồn đáng tin cậy. Các nội dung không có nguồn có thể bị nghi ngờ và xóa bỏ. Kagoshima鹿児島市—  Core city  —Thành phố Kagoshima Đường chân trời thành phố Kagoshima và Sakurajima Hiệu kỳẤn chươngTên hiệu: City of Ishin...