Dafydd ap Gwilym

Dafydd ap Gwilym
Sculpture of Dafydd ap Gwilym by W Wheatley Wagstaff at City Hall, Cardiff
Sculpture of Dafydd ap Gwilym by W Wheatley Wagstaff at City Hall, Cardiff
BornWales
OccupationPoet
Periodc. 1340–1370
GenreLove poetry, erotica
Notable worksTrafferth mewn Tafarn, Y Rhugl Groen, Merched Llanbadarn, Morfudd fel yr Haul, Cywydd y gal

Dafydd ap Gwilym (c. 1315/1320 – c. 1350/1370) is regarded as one of the leading Welsh poets and amongst the great poets of Europe in the Middle Ages. Dafydd’s poetry also offers a unique window into the transcultural movement of cultural practices and preservation of culture in the face of occupation. Dafydd also helps answer questions that linger over the spread of culture. Even though it has been given less attention, cultural development in Wales differed slightly than in other parts of Europe during the same time.

Life

R. Geraint Gruffydd suggests c. 1315-c. 1350 as the poet's dates; others place him a little later from c. 1320-40c. 1370-80.[1]

Later tradition has it that Dafydd was born at Brogynin, Penrhyn-coch (at the time Llanbadarn Fawr parish), Ceredigion. His father, Gwilym Gam, and mother, Ardudfyl, were both from noble families. As one of noble birth it seems Dafydd did not belong to the guild of professional poets in medieval Wales, and yet the poetic tradition had been strong in his family for generations.

According to R. Geraint Gruffydd he died in 1350, a possible victim of the Black Death. Tradition says that he was buried within the precinct of the Cistercian Strata Florida Abbey, Ceredigion. This burial location is disputed by supporters of the Talley Abbey theory who contend that burial took place in the Talley Abbey Churchyard:

On Saturday 15 September 1984 a memorial stone was unveiled by a Prifardd to mark the site in the churchyard at Talley where a deeply-rooted tradition asserts that the poet Dafydd ap Gwilym lies buried. For many centuries the rival claims of Talley and Ystrad Fflur have been debated as the burialplace of Wales’ foremost poet.[2]

While it may be difficult to trace the exact years Dafydd was active, it is clear he wrote after the Edwardian conquests of Wales.[3] Despite living under English authority, Dafydd’s poetry presents ways in which Welsh culture continued to distinguish itself and prevail. Some of Dafydd’s poetry outright reflects rejection of the standards of English authority, like in one poem where he draws attention to the state of housing after English subjugation of Wales.[4]

The first recorded observation that Dafydd ap Gwilym was buried in Talley was made in the sixteenth century.[2] Talley is located about 30 miles from Strata Florida (Welsh: Ystrad Fflur).

Welsh literature after the Norman invasion

While Dafydd’s work displays the role literature played in forming Welsh culture in the early 14th century, artistic expression of culture was not as prevalent in the centuries prior. A large majority of cultural expression was demonstrated militarily, as the Welsh suffered many incursions by Norman and English invaders.

As the English kingdom fell to William I’s Norman conquest, Welsh holdings that were already contested by the English fell to Norman power. Immediately, William I placed William fitz Osbern in charge of managing the defense of the holdings. Quickly, Norman and trusted Anglo-Saxon nobility were put into centers of control within Welsh lands.[5] The Norman Invasions began a long period where the preservation of Welsh culture coincided with the need for military defense.

In the following decades, the Norman advance grew slow, as the Welsh had time to plan defenses unlike their English counterparts.[6] As the campaigns drew on, marcher lordships were established on the border of Wales to help facilitate a defense against any counter-incursions. Due to the relative freedom granted to marcher lords, local marcher lords would often compete over territory.[7] The lack of pressure exercised on Welsh authorities during the period of marcher lordships allowed Welsh cultural authority to strengthen in regions not controlled by the Normans or English.

In 1277, after multiple attempts to gain more local authority by the Welsh, Edward I began his conquests of the Welsh territories to firmly plant control in English hands. Within 5 years of the conquest’s start, most of Wales was under English control.[8] Under English control, the newly acquired Welsh territories saw a large expansion of English influence. The English made large investments into Welsh infrastructure and instituted new laws that would align more similarly to English law.[9] This period of Welsh history saw Welsh culture physically dominated by English occupation; however, the peace brought under English rule allowed for Welsh culture to manifest in more artistic means. Poetry, like Dafydd’s, became a more popular expression of Welsh culture because there was less of a united interest on warfare and defense.

Themes in Dafydd's poetry

It is believed that about one hundred and seventy of his poems have survived, though many others have been attributed to him over the centuries. His main themes were love and nature. The influence of wider European ideas of courtly love, as exemplified in the troubadour poetry of Provençal, is seen as a significant influence on Dafydd's poetry. Courtly love was not a unique theme of Dafydd’s poetry. While courtly love is primarily associated with the literature of mainland Europe, its elements can be found in works across the British Isles.[10] Elements of courtly love have been noted in Welsh literature well before the Dafydd’s active days, suggesting that courtly love grew as a culturally connected phenomena across European literature.[11]

Dafydd’s poetry reflected the individuality of his own personal as well as Welsh cultural expression through his unique expression of common literary practices, as well as his individual voice in his poetry.[12] One aspect that differed from conventional poetry in Dafydd’s works was the use of himself as the subject. Traditional contemporary poetry traditionally kept the poet far removed from the scene. Dafydd's work, in contrast, is full of his own feelings and experiences, and he is a key figure in this transition from a primarily social poetic tradition into one in which the poet's own vision and art is given precedence. Dafydd’s poetry was also unique in its expressions of religion and nature. In “Praise of Summer,” Dafydd praises both the divine and the changing of summer as connected and benevolent.[13] Reference to the divine in prior and contemporary literature usually depicted strong themes of judgement and virtue. With Dafydd’s poetry, we see these forces as a gift worth celebrating.

Dafydd’s poetry also differs from the conventions of other love poetry in its use of sexual metaphor. Some of Dafydd’s poetry, such as “A Poem in Praise of the Penis” display explicit connection to sexual desire. Yet, Dafydd was also well adept at keeping his metaphors subtle. In “The Lady Goldsmith,” Dafydd praises his devotion to a woman who creates attire out of her hair and nature’s bristle. In the poem, the woman crafts a belt for Dafydd.[14] In this poem, the metaphor of sexual desire is drawn from the proximity of the woman’s hair to Dafydd’s waist. The belt itself stands as the sexual connection between this woman and Dafydd. In contrast, traditional courtly love literature tended to shy away from praising sexual desire in favor of patience and virtuous romance.

He was an innovative poet who was responsible for popularising the metre known as the "cywydd" and first to use it for praise. Dafydd also has been credited for popularizing the meter form known as “cynghanedd.”[15] The continued use of cynghanedd and cywydd by Welsh poets after Dafydd’s active years is a testament to the effect Dafydd had on shaping Welsh literary culture. Dafydd’s poetry provided a framework for which Welsh literary culture could grow its own unique traditions.

Although Dafydd wrote comparatively conventional praise poetry, he also wrote love poetry and poetry expressing a personal wonderment at nature; Dafydd's poetry on the latter subject in particular is largely without precedent in Welsh or European literature in terms of its depth and complexity. His popularity during his own historic period is testified by the fact that so many of his poems were selected for preservation in texts, despite a relatively short career compared to some of his contemporaries.[16]

Many of his poems are addressed to women, but particularly to two of them, Morfudd and Dyddgu. His best-known works include the following poems:

  • Morfudd fel yr haul (Morfudd Like the Sun), a poem to the wife of an Aberystwyth merchant who seems to have had a long affair with Dafydd, and whom he addressed in many poems;[a]
  • Merched Llanbadarn (The Girls of Llanbadarn), in which he speaks of going to church on Sunday in order to ogle the local women;[b]
  • Trafferth mewn tafarn (Trouble at a Tavern), in which he comically recounts the injuries and difficulties he faces trying to meet his lover in a tavern;[c]
  • Yr wylan (The Seagull), a poem in which Dafydd asks a seagull to carry a message to his love;[d]
  • Y Rhugl Groen (The Rattle Bag), in which Dafydd's intercourse with a young girl is cruelly interrupted;[e] and
  • Cywydd y gal (A Poem in Praise of the Penis), a risqué piece of pure medieval erotica.[f] Until recently not included in editions of Dafydd's works.[17]

The lyrics to the Lied 'Der Traum' in Ludwig van Beethoven's 1810 collection 26 Welsh Songs are a German translation and adaption of a dream-vision poem supposedly by Dafydd,[18] though not to be found among his works or in his apocrypha.[19]

Dafydd's window into Welsh culture

The development of culture has been a topic of discussion for many years. As Robert Bartlett argues, European cultures formed in a homogeneous nature, primarily through conquest and settlement.[20] This view has a favorable outlook if you take Wales in the time of Dafydd. The Welsh had become predominantly subservient to the English after the Edwardian conquests. Bartlett might argue that the cultural developments that came in the period of peace after the conquests is evidence for this principle of assimilation.

Some contend still that cultures developed as a product of their internal audiences. In the case of Dafydd, Helen Fulton argues that his poetry reflected the values admired by Welsh audiences and reflected values of the culture’s uniqueness.[21] In this context, Welsh culture is formed outside of outside influences of other cultures.

Others place their arguments somewhere on a spectrum of these two extremes. Andrew Breeze has noted that from even the earliest evidence of Welsh literature, there are many similarities between works of cultures from close and far proximity to the Welsh. While some of these similarities are directly attributed to warfare, there is also an apparent spread of cultural traditions peacefully.[22] The argument is taken further by Carol Llyod Wood, who demonstrates how intermarriage and architectural similarity amongst various regions also support an idea of passive cultural diffusion.[23] Although, when looking at architecture from after the Edwardian conquests, the narratives of the polarized views tend to be amplified. Architecture tended to reflect the cultures of either the Welsh or English based on the level of authority of either group in the region.[24]

Dafydd’s poetry reflects the multiple avenues in which cultural exchange manifested in Medieval Europe. Dafydd had clear influences by traditions of foreign origin that became used often in his poetry. Some of Dafydd’s poetry also reflects the assimilation and domination present by the Edwardian conquests. Yet, Dafydd also displays poetic structure that would become part of the Welsh literary identity. Scratching the surface of Dafydd’s poetry reveals that culture was defined and controlled by many aspects, and not just one major force.

When looking at a successor of Dafydd, Guto’r Glyn, one is able see to how these forces that control culture interact in a different context. Like Dafydd, Glyn used cywydd meter and referenced himself in his poetry; however, in Glyn’s “Moliant i Syr Rhisiart Gethin ap Rhys Gethin o Fuellt, capten Mantes yn Ffrainc,” one can see other influences in Welsh literary culture. The poem praises an English lord in the same manner of classic heroes such as Arthur. God is also mentioned as an omnipotent protector.[25] Glyn’s poem demonstrates a much more traditional approach of gallantry and chivalry popular in continental European literature. Glyn also demonstrates the principle of assimilation in the sense that the English are viewed as equals or interchangeable with the Welsh. Despite taking influence from a previous Welsh figure in Dafydd, Glyn also demonstrates the effect outside influences had in shaping Welsh literary culture.

It is fair to say Dafydd was important in establishing certain customs that would become popular among Welsh literary culture. Although literary culture was very prevalent in the identities of Medieval cultures, it often gets overlooked in larger debates about the spread of culture. By looking at Dafydd ap Gwilym, literary culture appears as just as an important part of Welsh cultural identity as resistance to occupation was.

See also

Bibliography

  • Translations into English Verse from the Poems of Davyth ap Gwilym, a Welsh Bard of the Fourteenth Century (1834).[26] By a translator only identified as Maelog, the bardic name of Arthur James Johnes, with A sketch of the life of Davyth ap Gwilym. Dedicated to William Owen Pughe.
  • Rachel Bromwich, Dafydd ap Gwilym, Writers of Wales series. (Cardiff, 1974, University of Wales Press). An introduction in English.
  • Rachel Bromwich, Aspects of the Poetry of Dafydd ap Gwilym (Cardiff, University of Wales Press, 1986).
  • Rachel Bromwich (ed.), Dafydd ap Gwilym: Poems, Welsh Classics series (Llandysul, 2003, Gomer Press).
  • Helen Fulton (ed.), Selections from the Dafydd ap Gwilym Apocrypha, Welsh Classics series (Llandysul, 1996, Gomer Press).
  • Helen Fulton, Dafydd ap Gwilym and the European Context (Cardiff. 1989, University of Wales Press).
  • Richard Morgan Loomis, Dafydd ap Gwilym: The Poems. Medieval and Renaissance Texts and Studies, Center for Medieval and Early Renaissance Studies, Binghamton, New York, 1982. English translations.
  • Thomas Parry (ed.), Gwaith Dafydd ap Gwilym (2nd revised ed., Caerdydd, 1963, Gwasg Prifysgol Cymru). Edited texts with extensive notes.
  • Gwyn Thomas (ed.), Dafydd ap Gwilym: His Poetry (Cardiff, University of Wales Press, 2001). Includes a complete translation of the poems and an introduction.

Notes

References

  1. ^ Heseltine, Nigel (1968). 25 Poems by Dafydd ap Gwilym. Banbury, Oxfordshire: The Piers Press.
  2. ^ a b "Y Llychau Issue 6, 2007; p. 16" (PDF). Parochial Church Council of St Michael & All Angels, Talley. Archived (PDF) from the original on 26 April 2012.
  3. ^ David Walker, Medieval Wales (Cambridge: Cambridge University Press, 1990), 126.
  4. ^ Andrew Breeze, Medieval Welsh Literature (Dublin: Four Courts Press, 1997), 117-8.
  5. ^ Walker, Medieval Wales, 21.
  6. ^ Walker, Medieval Wales, 44.
  7. ^ Max Lieberman, “The Medieval ‘Marches’ of Normandy and Wales, The English Historical Review 125, no. 517 (December: 2010): 1359.
  8. ^ Walker, Medieval Wales, 126.
  9. ^ Walker, Medieval Wales, 142-7.
  10. ^ Breeze, Medieval Welsh Literature, 119.
  11. ^ Gwyn Thomas, Daffyd ap Gwilym: His Poems, (Cardiff: University of Wales Press, 2001), xviii-xix.
  12. ^ Thomas, His Poems, xx-xxi.
  13. ^ Dafydd ap Gwilym, “In Praise of Summer,” in Dafydd ap Gwilym: His Poems, ed. Gwyn Thomas (Cardiff: Wales University Press, 2001), 59-60.
  14. ^ Dafydd ap Gwilym, “The Lady Goldsmith,” in Dafydd ap Gwilym: His Poems, ed. Gwyn Thomas (Cardiff: Wales University Press, 2001), 80-81.
  15. ^ Thomas, His Poems, xiv.
  16. ^ Edwards, Huw M. "The Literary Context" (PDF). dafyddapgwilym.net. Archived (PDF) from the original on 6 July 2015. Retrieved 29 June 2018.
  17. ^ Johnston, David (Summer 1985). "Cywydd y Gal by Dafydd ap Gwilym". Cambridge Medieval Celtic Studies (9): 72–73. Retrieved 18 October 2015.
  18. ^ According to Charles Johnston's explanatory notes on the Astrée / Naïve CD 'Beethoven: Irish, Welsh & Scottish Songs' (2001).
  19. ^ Cowan, Martha (2001). "The Dying Bard All Through the Night: Corpus, Canon and Context for the Welsh Song-Arrangements of Haydn and Beethoven". In Maier, Bernhard; Zimmer, Stefan; Batke, Christiane (eds.). 150 Jahre "Mabinogion": Deutsch-Walisische Kulturbeziehungen. Buchreihe der Zeitschrift für Celtische Philologie, 19. Tübingen: Max Niemeyer. p. 278. ISBN 3484429194. Retrieved 2 June 2024.
  20. ^ Robert Bartlett, The Making of Europe: Conquest, Colonization and Cultural Exchange (Princeton: Princeton Press, 1993), 3.
  21. ^ Helen Fulton, Dafydd ap Gwilym and the European Context, (Cardiff: University of Wales Press, 1989), 12-15.
  22. ^ Breeze, Medieval Welsh Literature, 7-10.
  23. ^ Carol Llyod Wood, An Overview of Welsh Poetry Before the Norman Conquest, (Lampeter: The Edwin Mellen Press, 1996), 1-4.
  24. ^ R.A. Griffiths and P.R. Schofield, Wales and Welsh in the Middle Ages (Cardiff: University of Wales Press, 2011), 183-4.
  25. ^ Guto’r Glyn, “Moliant i Syr Rhisiart Gethin ap Rhys Gethin o Fuellt, capten Mantes yn Ffrainc,” Center for Advanced Welsh and Celtic Studies, http://www.gutorglyn.net/gutorglyn/poem/?poem-selection=001&first-line=008, lines 40-58.
  26. ^ Dafydd ap Gwilym, 1. cent. (1834). Translations into English verse from the poems of Davyth ap Gwilym, a Welsh bard of the fourteenth century. London: H. Hooper.

Read other articles:

Radar Pulsa-Doppler adalah sistem radar yang menentukan jangkauan ke suatu target menggunakan teknik pulse-timing, dan menggunakan efek Doppler dari sinyal yang dikembalikan untuk menentukan kecepatan objek target. Ini menggabungkan fitur radar pulsa dan radar gelombang kontinu, yang sebelumnya terpisah karena kerumitan elektroniknya. Radar Pulse Doppler operasional pertama ada di CIM-10 Bomarc, sebuah rudal supersonik jarak jauh Amerika yang ditenagai oleh mesin ramjet, dan dipersenjatai den...

 

 

Hapag-Lloyd AGJenisAktiengesellschaftKode emitenFWB: HLAGISINDE000HLAG475IndustriTransportasi air Pengapalan peti kemasDidirikan1970; 54 tahun lalu (1970)KantorpusatHamburg, JermanWilayah operasiSeluruh duniaTokohkunci Rolf Habben Jansen (CEO) Mark Frese (CFO) Mark Frese (Anggota Dewan Direksi) Dr. Maximilian Rothkopf (COO) Joachim Schlotfeldt (Direktur Pengadaan) Karyawan12.953[1]Situs webHapag-Lloyd.com Hapag-Lloyd AG adalah sebuah perusahaan transportasi peti kemas dan pengapa...

 

 

KItab Awesta Halaman artikel ini diterjemahkan, sebagian atau seluruhnya, dari halaman di en.wikipedia yang berjudul (Tolong cantumkan nama artikel sumber terjemahan). Lihat pula sejarah suntingan halaman aslinya untuk melihat daftar penulisnya. Artikel ini tidak memiliki referensi atau sumber tepercaya sehingga isinya tidak bisa dipastikan. Tolong bantu perbaiki artikel ini dengan menambahkan referensi yang layak. Tulisan tanpa sumber dapat dipertanyakan dan dihapus sewaktu-waktu.Cari sumber...

Page 1, Number 1 of The Independent The Independent was an Australian newspaper published in Footscray, Melbourne, Victoria from 1883 to 1933.[1][2] History The Independent was first published on Saturday 31 March 1883 in Nicholson Street, Footscray. It described itself as a local newspaper for Footscray, Yarraville, Braybrook, Wyndham and The Plains. It was published each Saturday and cost 1 penny.[3] References ^ The independent, W.M. Clark, 1883, ISSN 1838-920...

 

 

Mathematics award Not to be confused with Field's metal. AwardFields MedalThe obverse of the Fields MedalAwarded forOutstanding contributions in mathematics attributed to young scientistsPresented byInternational Mathematical UnionReward(s)CA$15,000First awarded1936; 88 years ago (1936)Last awarded2022 (2022)Websitemathunion.org/imu-awards/fields-medal The reverse of the medal The Fields Medal is a prize awarded to two, three, or four mathematicians under 40 years of ag...

 

 

Species of carnivore Broad-striped Malagasy mongoose[1] Conservation status Vulnerable  (IUCN 3.1)[2] Scientific classification Domain: Eukaryota Kingdom: Animalia Phylum: Chordata Class: Mammalia Order: Carnivora Suborder: Feliformia Family: Eupleridae Genus: Galidictis Species: G. fasciata Binomial name Galidictis fasciata(Gmelin, 1788) Broad-striped Malagasy mongoose range The broad-striped Malagasy mongoose or broad-striped vontsira (Galidictis fasciata) is a spe...

Peta infrastruktur dan tata guna lahan di Komune Haumont-près-Samogneux.  = Kawasan perkotaan  = Lahan subur  = Padang rumput  = Lahan pertanaman campuran  = Hutan  = Vegetasi perdu  = Lahan basah  = Anak sungaiHaumont-près-Samogneux merupakan sebuah desa dan komune di département Meuse di timur laut Prancis. Sejak akhir Pertempuran Verdun tahun 1916, wilayah ini tidak lagi ditempati (jumlah penduduk resmi: 0) bersama dengan Bezonvaux, Beaumont-en-Ve...

 

 

Macedonian basketball player Adem MekićNo. 20 – ZadarPositionShooting guard / small forwardLeagueCroatian LeaguePersonal informationBorn (1995-12-28) December 28, 1995 (age 28)Skopje, MacedoniaNationalityMacedonianListed height1.97 m (6 ft 6 in)Listed weight91 kg (201 lb)Career informationPlaying career2013–presentCareer history2013–2014Vardar2014–2017MZT Skopje2017–2019Kumanovo2019AV Ohrid2019–2020Pelister2020–2023MZT Skopje2023Timișoara2...

 

 

American politician (1829–1906) Robert RooseveltTreasurer of the Democratic National CommitteeIn officeJuly 21, 1892 – June 26, 1896Preceded byCharles J. CandaSucceeded byWilliam P. St. JohnMember of the U.S. House of Representativesfrom New York's 4th districtIn officeMarch 4, 1871 – March 3, 1873Preceded byJohn FoxSucceeded byArchibald M. BlissUnited States Ambassador to the NetherlandsIn officeAugust 10, 1888 – May 17, 1889President Grover Cle...

Weightlifting at the Olympics Weightliftingat the Games of the XXVII OlympiadVenueSydney Convention and Exhibition CentreDates16–26 September 2000No. of events15Competitors246 from 76 nations← 19962004 → Weightlifting at the2000 Summer OlympicsMenWomen56 kg48 kg62 kg53 kg69 kg58 kg77 kg63 kg85 kg69 kg94 kg75 kg105 kg+75 kg+105 kgvte The Weightlifting Competition at the 2000 Summer Olympics in Sydney, Australia saw the introduction of women's weightlifting. ...

 

 

Questa voce o sezione sull'argomento attori italiani non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Carlo Pistarino in una scena del film Al momento giusto, 2000 Carlo Pistarino (Genova, 16 maggio 1950) è un attore, cabarettista e autore televisivo italiano. Indice 1 Biografia 2 Vita privata 3 Filmograf...

 

 

この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方)出典検索?: コルク – ニュース · 書籍 · スカラー · CiNii · J-STAGE · NDL · dlib.jp · ジャパンサーチ · TWL(2017年4月) コルクを打ち抜いて作った瓶の栓 コルク(木栓、�...

This article does not cite any sources. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Canal N – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (May 2021) (Learn how and when to remove this message) Television channel Canal NLogo of Canal NCountryPeruOwnershipOwnerPlural TVHistoryLaunchedJuly 4, 1999LinksWebsiteCanal N Canal N is a Peruvian pay television news channe...

 

 

Sistem perledingan di lantai bawah tanah (basement). Leding (dari Belanda: ledingcode: nl is deprecated ) adalah saluran yang tersusun dari pipa-pipa yang terbuat dari besi atau paralon (PVC) beserta sambungan pipa (fitting), katup, keran, dan perlengkapan penunjang semacamnya. Leding biasa digunakan untuk mengalirkan air (biasanya air bersih), cairan pemanas ruangan, limbah, dan lain-lain. Sistem perledingan diatur sedemikian rupa, sehingga leding untuk pengaliran air bersih, drainase, atau ...

 

 

Indian film magazine This article is about the Indian film magazine. For the British scholarly journal, see Screen (journal). ScreenCategoriesEntertainmentFrequencyWeeklyFirst issueSeptember 26, 1951; 72 years ago (1951-09-26)Final issueMarch 13, 2015 (2015-03-13)CompanyIndian Express LimitedCountryIndiaBased inMumbaiLanguageEnglishWebsitescreenindia.com Screen was an Indian weekly film magazine published by Indian Express Limited.[1] Established in 19...

Questa voce o sezione sull'argomento pallavolisti non è ancora formattata secondo gli standard. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Liu YanhanNazionalità Cina Altezza188 cm Peso75 kg Pallavolo RuoloSchiacciatrice/Opposto Squadra Liaoning CarrieraSquadre di club 2009-2018 Bayi2018- Liaoning Nazionale 2010-2011 Cina U-182010-2011 Cina U-202013-2015 Cina U-232014- Cina Palmarès  Volley...

 

 

Artikel ini memerlukan pemutakhiran informasi. Harap perbarui artikel dengan menambahkan informasi terbaru yang tersedia. 9/11 beralih ke halaman ini. Untuk tanggal, lihat 11 September atau 9 November. Untuk kegunaan lain, lihat 911 (disambiguasi). Serangan 11 September 2001Bagian dari terorisme di Amerika SerikatDari atas, kiri ke kanan: Twin Towers yang terbakar • Para pekerja penyelamat di Ground Zero • Bagian Pentagon yang runtuh • Pecahan badan pesawat Penerbangan 93 • Kolam refl...

 

 

British Lions & Wales international rugby union player For other people of the same name, see Josh Adams. Rugby playerJosh AdamsAdams representing Wales during the Six Nations ChampionshipFull nameJoshua Huw AdamsDate of birth (1995-04-21) 21 April 1995 (age 29)Place of birthSwansea, WalesHeight1.83 m (6 ft 0 in)Weight95 kg (209 lb; 14 st 13 lb)SchoolYsgol y StradeRugby union careerPosition(s) Wing, Fullback, CentreCurrent team CardiffSenior careerY...

Japanese manga series Papa and Daddy's Home CookingFirst tankōbon volume coverパパと親父のウチご飯(Papa to Oyaji no Uchi Gohan)GenreCooking[1] MangaWritten byYuu ToyotaPublished byShinchoshaEnglish publisherNA: MedibangMagazineMonthly Comic @BunchDemographicSeinenOriginal runApril 21, 2014 – July 21, 2020Volumes13 (List of volumes) MangaPapa to Oyaji no Uchi NomiWritten byYuu ToyotaPublished byShinchoshaMagazineGo Go BunchComic Bunch WebDemographicSein...

 

 

Unione Ciclistica InternazionaleLogo Disciplina Ciclismo Fondazione14 aprile 1900 Giurisdizionemondiale Federazioni affiliate170 Riconosciuta dal CIO1900 Sede Aigle Presidente David Lappartient Sito ufficialewww.uci.org/ Modifica dati su Wikidata · Manuale L’Unione Ciclistica Internazionale (in francese Union Cycliste Internationale), nota anche con l'acronimo UCI, è l’organo mondiale di governo del ciclismo sportivo. Fondata nel 1900 a Parigi (Francia), trasferì la propria s...