نورا بن سعد هي كاتبة تونسية فرنكوفونية ولدت في حي سلامبو أحد أحياء قرطاج في تونس لأب تونسي وأم فرنسية، أُطلق عليها لقب «سيد القصة القصيرة التونسية»، [1] التحقت بالجامعة في بنزرت وتخرجت في الأدب الفرنسي.[2]
حياتها المهنية
ألفت نورا بن سعد روايتين ومجموعتين قصصيتين قصيرتين، [3][4] تُعرف قصصها القصيرة بأجواء البحر الأبيض المتوسط وأجوائها «الحلمية» حيث تعرض آمال شخصياتها وخيبات أملها.[5]
أحتوى عدد مجلة بانيبال في 2010 على مقتطف من روايتها (بالفرنسية: Quand ils rêvent les oiseaux) (عندما تحلم الطيور) الذي يتحدث عن الأدب التونسي الحديث وترجمته إلى الإنجليزية لولو نورمان، [6][7] وأُدرجت قصتها القصيرة «L'étranger et la vieille dame» التي ترجمها «رولان غلاسر» إلى الإنجليزية في عدد «كلمات بلا حدود» عن أدب النساء التونسيات.[8]
مؤلفات
صدرت لها عدة أعمال أدبية منها:
- «بير العبد - (بالفرنسية: Bir El Abd)»، 2016.[9]
- «عندما تحلم الطيور - (بالفرنسية: Quand ils rêvent les oiseaux)»، تونس: إليزاد، 2009.[10]
- «عاد ابن عمي - (بالفرنسية: Mon Cousin Est Revenu)»، باريس: هارمتان، 2004.[11]
- «مبنى في شارع القاهرة - (بالفرنسية: L'immeuble de la rue du Caire)»، باريس؛ تورينو. بودابست: دار نشر آرماتان، 2002.[12]
- «الغريب والسيدة العجوز - (بالفرنسية: L'étranger et la vieille dame)»، قصة قصيرة.
- «تونس على هذا النحو: مايو 2011 - مايو 2016 - (بالفرنسية: La Tunisie c'est comme ça : Mai 2011 - Mai 2016)»، 2017.[13]
- «أخبار العالم - (بالفرنسية: Nouvelles du monde)»، بالاشتراك مع اميليا تشاركوسيت وهيلين كوشيلنياك [الإنجليزية]، باريس: ديدييه، 2015.[14]
مراجع