الإصلاح الإملائي الألماني لعام 1996 (Reform der deutschen Rechtschreibung von 1996 كان التغيير في الهجاء الألماني وعلامات الترقيم التي كانت تهدف إلى تبسيط الهجاء الألماني وبالتالي جعله أسهل في التعلم، [1] دون تغيير كبير في القواعد المألوفة لمستخدمي اللغة.
استند الإصلاح إلى اتفاق دولي تم توقيعه في فيينا في يوليو 1996 من قبل حكومات الدول الناطقة بالألمانية - ألمانياوالنمساوليختنشتاينوسويسرا. لم تشارك لوكسمبورغ على الرغم من وجود اللغة الألمانية باعتبارها واحدة من لغاتها الرسمية الثلاث: فهي تعتبر نفسها «دولة غير ناطقة بالألمانية ألا تكون عاملاً مساهماً في نظام الإملاء الألماني»، [2] رغم أنها تبنت في النهاية إعادة تشكيل.
قوانين جديدة
الأصوات والحروف
كلمات مركبة
التاريخ
الوضع القانوني
حالة التنفيذ
قبول الإصلاح
انظر أيضا
Binnen-I ، اتفاقية للغة المحايدة بين الجنسين باللغة الألمانية
^Upward، Chris (1997). "Spelling Reform in German"(PDF). Journal of the Simplified Spelling Society. ج. J21: 22–24, 36. مؤرشف من الأصل(PDF) في 2015-09-05.
^Othon Neuen, spokesman for the Luxembourg Ministry of Education in a statement in August 2004: "Leider hätte Luxemburg als nicht deutschsprachiges Land kein Recht darauf, mit zu entscheiden, in welche Richtung es nun weitergehe ...", Luxemburger Wort, 9 August 2004.