نجاة الهاشمي (بالفرنسية : Najat El Hachmi) (مواليد 2 يوليو1979 في الناظور)، هي كاتبة روائية كتالانية/إسبانية من أصول مغربية.
مسيرتها
ولدت بمدينة الناظور شمال المغرب سنة 1979 وهاجرت لمدينة فيكبكاتالونيا سنة 1987 وعمرها ثماني سنوات، حيث كان يشتغل أبوها كعامل بناء. وتعلمت اللغة القطلانية والإسبانية واستطاعت الغوص في الثقافة المحلية.
درست فيلولوجيا اللغة العربية في جامعة برشلونة واشتغلت كمقدمة برنامج إخباري أسبوعي باللغة الأمازيغية على محطة إذاعة كاتالونيا الثقافية السابقة. تقولُ، أنها تكتب من أجل الحياة، حيث تبدو الأشياء في بعض الأحيان صادمة وغير قابلة للتصديق لدرجة أنه من الضروري وضع النظام من خلال النص للعثور على معنى فيها. لقد كانت حياتها وعملها [1] عنصرًا أساسيًا في المجتمع، بل إن وجهة نظرها تجاه المجتمع مثيرة للقلق. عندما كانت طفلة، كانت تكتب القصص، وساعدها ذلك بطريقة معينة على التعبير عن مخاوفها.[2][3][4][5][6]
لفتت نجاة الهاشمي الانتباه بعملها الأول أنا أيضا كطلانية ثم بروايتها البطريرك الأخير[7] التي نالت جائزة 'رامون يول' التي تعتبر أحد أهم الجوائز الأدبية بكطالونيا. تحلم من خلال كلماتها بأن تنسج جسرا من الكلمات بين ثقافتين كما أنها جعلت من الإبداع مجالا لتصادم وتلاقح اللغات والثقافات والأجيال دون أن تتخلى عن دهشتها الأولى ودون أن تهادن مجتمعها الأول ومجتمعها الثاني.[8]
مؤلفاتها
" أنا أيضا كتالانية". 2004: Yo también soy catalana. Jo també sóc catalana. Editorial Columna. النظام القياسي الدولي لترقيم الكتب 84-664-0424-4
2008: "الرجل الذي يسبح" L'home que nedava, relato en la recopilación El llibre de la Marató. Vuit relats contra les malalties mentals greus. Editorial Columna. النظام القياسي الدولي لترقيم الكتب 9788466409643
2008: جائزة «رامون لول» (التي تعتبر من أهم الجوائز الأدبية في كاتالونيا، وذلك عن روايتها «البطريرك الأخير»).
2015: الجائزة الأدبية BBVA سانت خوان بكاتالونيا، (عن روايتها «الفتاة الأجنبية»).[12]
2016: “جائزة مدينة برشلونة لعام 2016”.
بيبلوغرافيا
ALÓS, Ernest, 2008, “Najat el Hachmi: «O la literatura catalana se deja contaminar o se muere»”, Entrevista. El Periódico, sáb 2 de febrero de 2008, p. 61.[13]
---, 2015, “Najat el Hachmi, premio BBVA Sant Joan de novela”, El Periódico.com, 16 de junio (EN LINEA).[14]
Bousfanj, Abdelkader, "Tradición y traición en El último patriarca de Najat El Hachmi", MAGRIBERIA, edición especial números 6/7: Revista Anual de Investigaciones Ibéricas e Iberoamericanas, Actas del IV Congreso Internacional sobre Orientalismos en África, Asia, la península ibérica y las Américas (Fez 29-30 de marzo de 2012), Fez, Facultad de Letras y Ciencias Humanas, 2013, pp. 139–145.
BOUSFANJ, Abdelkader. Entre Najat El Hachmi y Said El Kadaoui Moussaoui: de la pertenencia como cicatriz a la identidad como transgresión. Perspectivas de la Comunicación ,[15] Universidad de la Frontera Chile - ISSN 0718-4867, [S.l.], v. 10, n. 2, p. 171-188, dic. 2017.
BUENO ALONSO, Josefina, 2011, “Género, exilio y desterritorialidad en L'últim Patriarca de Najat El Hachmi”, en Landry-Wilfrid Miampika y Patricia Arroyo Calderón (eds.), De Guinea Equatorial a las literaturas hispanoafricanas. Madrid: Verbum, pp. 213–226.
CANDEL, Francesc, 1964, Els altres catalans. Barcelona, Edicions 62, 2008. Prólogo de Najat El Hachmi.
CASTELLANO I SANZ, Margarida, 2011a, "La construcción de la identidad en la frontera: Sandra Cisneros, Najat el Hachmi y Laila Karrouch".[16] Actas de las Jornadas Internacionales de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil. UCLM-CEPLI: Cuenca.
---, 2011b, "Cartografies de la identitat catalana: les noves fesomies a la literatura catalana del s. XXI". Actes del Simposi Internacional La Literatura que acull: infància, immigració i lectura. UAB-Gretel: Barcelona.
CHAFFEE, Jessie, 2016, “An Interview with Najat El Hachmi”, Words without borders. The Online Magazine for International Literature, 30 mar (EN LINEA)
CORROTO, Paula, 2008, “El Hachmi dice que el maltrato no es cultural”,[17] Público, 07/10/2008 (EN LINEA).
DARICI, Katiuscia, 2017, "Literatura transnacional en Cataluña: La filla estrangera de Najat El Hachmi", Diablotexto Digital 2, 2017, Universitat de València, pp. 106–134, https://ojs.uv.es/index.php/diablotexto/article/view/10139/0
FERNÀNDEZ I MONTOLÍ, Josep-Anton, 2016, “La permeabilitat de la literatura”. Conversación con Najat El Hachmi. Presenta el acto Patrícia Gabancho. Ciclo de conferencias en el Ateneu Barcelonés, El malestar de les lletres, (EN LINEA).
FUENTES GONZÁLEZ, A. Daniel, 2013, “El último patriarca, de Najat EL Hachmi: una lectura sociolingüística”.[18]Álabe 8, (EN LINEA).
GALLART I BAU, Josep, 2010, “La première génération d’écrivains d’origine amazighe dans la littérature catalane: Laila Karrouch (Nador, 1977) et Najat El Hachmi (Nador, 1979). Leur signification et valeur”,[18] En Colloque international “Pluralité Culturelle en Afrique du Nord: de l’historique au stratégique”. Oujda (Marroc), En línea: <http://hdl.handle.net/2072/50795>
MARCILLAS PIQUER, I., 2018, "Veus de frontera: els altres catalans d'ara", Caplletra. Revista Internacional de Filologia, 65, pp. 177–189. Consultable en https://ojs.uv.es/index.php/caplletra/article/view/12618
MARCILLAS PIQUER, I., 2018, "Literatures migrants: les veus de Najat El Hachmi i Laila Karrouch",[19]Catalonia, 23, 2n sem., pp. 29–38. Consultable en https://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/86788/1/2018_Isabel-Marcillas_Catalonia.pdf
MARCILLAS PIQUER, I., 2015, "El Hachmi i El Kadaoui: veus migrants", en Marcillas Piquer I. & Lomas, E., Àfrica calidoscòpica. Entre la imatge i la paraula, Alacant, Servei de Publicacions de la Universitat d'Alacant, pp. 101–109. Consultable en https://www.academia.edu/14440877/El_Hachmi_i_El_Kadaoui_veus_migrants
MUÑOZ CARROBLES, Diego, 2015, “Najat El Hachmi, marroquí y catalana”, Quimera. Revista de literatura, noviembre, pp. 40–43.
OSAN O., 2009, ‘Najat El Hachmi. La vida després del Ramon Llull’, Benzina 37, 2009, pp. 30–35.
POMAR-AMER, Miquel, 2014, “Voices emerging from the border. A reading of the autobiographies by Najat El Hachmi and Saïd El Kadaoui as political interventions”, Planeta Literatur. Journal Of Global Literary Studies 1/2014, (EN LINEA)
RICCI, Cristián H., 2017, “A Transmodern Approach to Afro-Iberian Literature”, en The Routledge Companion To Iberian Studies. Javier Muñoz-Basols, Laura Lonsdale y Manuel Delgado. London and New York: Routledge, pp. 583–595.
---, 2014, ¡Hay moros en la costa! Literatura marroquí fronteriza en castellano y catalán. Madrid [20]– Frakfurt am Mein: Iberoamericana – Vervuert.
---, 2010a, “African voices in Contemporary Spain”, en MARTÍN-ESTUDILLO, Luis y Nicholas SPADACCINI, (eds.) New Spain, New Literatures. Nashville, Tennessee: Vanderbilt University Press, pp. 203–231.
---, 2010b, “L’últim patriarca de Najat El Hachmi y el forjamiento de una identidad Amazigh-catalana” , Journal of Spanish Cultural Studies, 11, 1, (2010), pp. 71–91.
---, 2010c, Literatura periférica en castellano y catalán: el caso marroquí. Madrid : Ediciones Clásicas, Ediciones del Orto.
RUEDA, Ana, 2010, El retorno/el reencuentro. La inmigración en la literatura hispano-marroquí. Madrid:[21] Iberoamericana Vervuert.
SONG, Rosi H., 2014, “Narrating identity in Najat El Hachmi’s L’últim patriarca”, en AIELLO, Lucia, Joy CHARNLEY y Mariangela PALLADINO (eds.), Displaced women. Multilingual Narratives of Migration in Europe. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, pp. 45–58.
SOTORRA, Andreu, 2006, Entrevista con Najat El Hachmi. “L’origen no pot ser una àncora que ens condemni a estar sempre en el passat”, Estris, vol. 147, enero-febrero de 2006, pp. 15–18, (EN LINEA).
VIDAL CLARAMONTE, Ma Carmen África, 2012, “Jo també sóc catalana: Najat El Hachmi, una vida traducida”,[22]Quaderns. Revista de Traducció 19, pp. 237–250, (EN LINEA).