لغة إيلوكانو

الإيلوكانوية
معلومات عامة
صنف فرعي من
الاسم الأصل
Pagsasao nga Ilokano (بالإيلوكانوية)
Ilokano (بالإيلوكانوية) عدل القيمة على Wikidata
البلد
أصيل في
نظام الكتابة
عدد المتحدثين
9٬100٬000 (2007) عدل القيمة على Wikidata
حالة لغة إثنولوج
​​رمز لغة ويكيميديا
ilo عدل القيمة على Wikidata

إيلوكانو (Ilocano أو Ilokano) هي ثالث أكثر اللغات الأم انتشارًا في الفلبين.

الإيلوكانو هي لغة أسترونيزية ترتبط بلغات مثل الملايو (الإندونيسية والماليزية)، والتيتوم، والتشامورو، والفيجية، والالماورية، والهاوايئية، والساموية. وترتبط ارتباطا وثيقا ببعض من اللغات الأسترونيزية الأخرى في لوزون الشمالية، ويمكن فهمها بشكل طفيف مع لغة بالانغو واللهجات الشرقية للغة بونتوك.[3]

في سبتمبر 2012، أصدرت مقاطعة لا يونيون مرسومًا يعترف به بلغة إيلوكانو كلغة رسمية في المقاطعة إلى جانب الفلبينية والإنجليزية، اللغتان الوطنية والرسمية في الفلبين، على التوالي.[4] وهي أول مقاطعة في الفلبين تصدر قانونًا يحمي ويعتمد لغةً محليةً، رغم وجود لغات أخرى محكية في مقاطعة لا يونيون، بما في ذلك بانغاسينان وكانكاناي.[4]

التصنيف

لغة إيلوكانو هي لغة أوسترونيزية مثل كل اللغات الفلبينية، وهي عائلة لغوية واسعة النطاق يعتقد أنها نشأت في تايوان.[5][6] تضم إيلوكانو فرعها الخاص داخل الفصيلة الفرعية من اللغة الفلبينية. يتحدث بها سبعة ملايين شخص كلغة أم.[7]

وهي لغة مشتركة في المنطقة الشمالية من الفلبين، ويتحدث بها أكثر من مليوني شخص كلغة ثانوية من الناطقين الأصليين بلغات إيبانغ وإيفاتان، ولغات أخرى في شمال لوزون.[8]

التوزيع الجغرافي

كثافة تعداد المتحدثين بلغة إيلوكانو لكل مقاطعة. كبّر الصورة لمعرفة توزيع النسبة المئوية.

اللغة منطوقة في شمال غرب لوزون، وجزر بابويان، ومنطقة كورديليرا الإدارية، ووادي كاجايان، وأجزاء من لوزون الوسطى ومناطق متفرقة في مينداناو.[9] هناك متحدثون أيضًا في الولايات المتحدة، وأغلبهم في هاواي وكاليفورنيا.[10] وهي ثالث أكبر لغة غير إنجليزية في هاواي بعد التاغالوغ واليابانية، بنسبة 17٪ ممن يتحدثون لغات أخرى غير الإنجليزية في المنزل (25.4٪ من السكان).[11]

نظام الكتابة

صلاة "أبونا في السماوات" من عام 1621. كتبت بلغة إيلوكانو باستخدام أبجدية بايبايين.

الأبجدية الحديثة

تتكون أبجدية إيلوكانو الحديثة من 28 حرفا [12] وهي الأحرف اللاتينية الست والعشرون مضاف إليها الحرف الإسباني Ññ بالإضافة إلى حرف NGng.

ما قبل الاستعمار

كتب شعب إيلوكانو من جميع الطبقات قبل الاستعمار بنظام مقاطع عرف باسم بايبايين. واستخدموا نظامًا يُطلق عليه اسم أبوغيدا abugida. كان ذلك مشابهاً للنصوص التاغالوغية والبانجاسينانية، حيث كان كل حرف يمثل تتابعًا ساكنًا. ومع ذلك، كانت نصوص إيلوكانو هي أول من حدد الحروف الساكنة الختامية بعلامة التشكيل – صليب أو فيراما - التي تظهر في كتاب Doctrina Cristiana عام 1621، أحد أوائل المنشورات الباقية من لغة إيلوكانو. لم يكن لدى المؤلفين قبل ذلك أي طريقة لتحديد الحروف الساكنة الأخيرة. كما كان على القارئ أن يخمن ما إذا كان الحرف الصوتي قد يُقرأ أم لا، وذلك بسبب تداخل استخدام أصوات "e" و "i" وأصوات "o" و "u”، على سبيل المثال "tendera" و tindira “ (مساعد في متجر)

الأزمنة الحديثة

في الآونة الأخيرة، كان هناك نظامان قيد الاستخدام: النظام «الإسباني» ونظام «التاغالوغ». في النظام الإسباني، أبقي على تهجئة الكلمات ذات الأصل الإسباني. من ناحية أخرى، تم توفيق الكلمات الأصلية مع قواعد التهجئة الإسبانية. يستخدم الجيل الأكبر سنا من الإيلوكانو النظام الإسباني.

في النظام القائم على لغة التاغالوغ، هناك أكثر من تبادل من صوت إلى حرف، وتعكس بشكل أفضل النطق الفعلي للكلمة. تشكل الحروف ng صوتا منفردا وتحسب كحرف واحد، وتتبع حرف n في الأبجدية. ونتيجة لذلك، تظهر كلمة numo (تواضع) قبل كلمة ngalngal (يمضغ) في القواميس الأحدث. تحتاج الكلمات الأجنبية المنشأ، وأبرزها من الإسبانية، إلى تغيير الهجاء لتعكس الأصوات في لغة إيلوكانو بشكل أفضل. قد تتوافق الكلمات إنجليزية المنشأ (أو لا تتوافق) مع هذا الإملاء. ومن الأمثلة البارزة على استخدام هذا النظام المجلة الأسبوعية Bannawag.

مراجع

  1. ^ "ScriptSource - Philippines". اطلع عليه بتاريخ 2023-08-21.
  2. ^ "إثنولوج" (بالإنجليزية). إس آي إل الدولية. Retrieved 2019-05-10.
  3. ^ Lewis (2013). Ethnologue Languages of the World. Retrieved from:http://www.ethnologue.com/language/ebk نسخة محفوظة 9 أغسطس 2020 على موقع واي باك مشين.
  4. ^ ا ب Elias, Jun (19 سبتمبر 2012). "Iloko La Union's official language". Philippine Star. مؤرشف من الأصل في 2017-12-14. اطلع عليه بتاريخ 2012-09-24.
  5. ^ Bellwood, Peter (1998). "Taiwan and the Prehistory of the Austronesians-speaking Peoples". Review of Archaeology 18: 39–48.
  6. ^ جارد دايموند (2000). "Taiwan's gift to the world." Nature 403 (6771): 709–10. doi:10.1038/35001685. ببمد10693781.
  7. ^ Philippine Census, 2000. Table 11. Household Population by Ethnicity, Sex and Region: 2000
  8. ^ Galvez Rubino، Carl Ralph (2000). Ilocano Dictionary and Grammar: Ilocano-English, English-Ilocano. University of Hawai'i Press. ISBN:0-8248-2088-6.
  9. ^ Lewis، M. Paul؛ Simmons، Gary F؛ Fennig، Charles D. "Ethnologue: Languages of the World, Eighteenth edition". SIL International. مؤرشف من الأصل في 2019-04-02. اطلع عليه بتاريخ 2015-12-17.
  10. ^ Rubino، Carl (2005). "Chapter Eleven: Iloko". في Adelaar, Alexander (المحرر). The Austronesian Language of Asia and Madagascar. Himmelmann, Nikolaus P. Routledge. ص. 326. ISBN:0-7007-1286-0. مؤرشف من الأصل في 2019-07-03.
  11. ^ Detailed Languages Spoken at Home in the State of Hawaii (PDF). Hawaii: Department of Business, Economic Development & Tourism. مارس 2016. مؤرشف من الأصل (PDF) في 2019-10-07. اطلع عليه بتاريخ 2018-03-19.
  12. ^ Komisyon sa Wikang Filipino (2012). Tarabay iti Ortograpia ti Pagsasao nga Ilokano. Komisyon sa Wikang Filipino. ص. 25. مؤرشف من الأصل في 2019-05-18.