الحرب والسلم

الحرب والسلام
Война и мир
Cover to the English first edition
Cover to the English first edition
النسخة الإنجليزية من الرواية
معلومات الكتاب
المؤلف ليو تولستوي
البلد روسيا
اللغة روسي
تاريخ النشر 1869
مكان النشر روسيا  تعديل قيمة خاصية (P291) في ويكي بيانات
النوع الأدبي رواية تاريخية، ورومنسية، وحربية, وفلسفية.
الموضوع رواية
عدد الأجزاء 4 مجلد  تعديل قيمة خاصية (P2635) في ويكي بيانات

الحرب والسلم (بالروسية: Война и мир) هي رواية للكاتب الروسي ليو تولستوي، نشرت أول مرة من سنة 1865 إلى سنة 1869 في مجلة المراسل الروسي (بالروسية: Русский Вестник) تقرأ Russkiy Vestnik، وهي تروي قصة المجتمع الروسي إبان حملات نابليون على روسيا.

بين أحداث الحرب والسلم تدور أحداث الرواية التي دمج تولستوي فيها شخصيات عديدة، رئيسية وثانوية، تاريخية وأخرى خيالية، ابتدعها تولستوي نفسه. وتعطي صورة واسعة وموضحة لحياة الترف التي عاشتها طبقة النبلاء في روسيا في عهد الحكم القيصري. هناك من يعتقد بان الشخصيات الرئيسية كبيير بزوكوب والأمير أندري تمثل أوجه مختلفة في شخصية تولستوي نفسه.

الصياغة العمومية

صورة غير مؤرخة للأديب ليو تولستوي

حرب وسلم رواية أدبية تدور أحداثها في بداية القرن التاسع عشر، مع اجتياح القائد الفرنسي نابليون بونابارت الأراضي الروسية، ودخول موسكو وانسحابه بعد الخيبة والفشل في مواجهة الشتاء الروسي القارص، ورفض القيصر الروسي ألكسندر الأول الاستسلام.

توصف عادة بأنها واحدة من تحفتي تولستوي الكبيرتين (والأخرى هي أنا كارينينا Anna Karenina)، وكذلك واحدة من أعظم الروايات العالمية.“الحرب والسلم” قدمت نوعا جديدا من القصص الخيالي، ذا عدد كبير من الشخوص وقعوا في حبكة روائية، غطت مواضيع عظيمة أشير إليها في عنوان الرواية، مجموعة بعدد مماثل في الكبر من المواضيع، عن الشباب، الزواج، السن والموت.[1][2][3] ورغم أنها غالبا ما يطلق عليها “رواية ” اليوم، فإنها كسرت العديد من تقاليد الشكل في الكتابة، مما جعلها لا تعتبر رواية في وقتها.

و بالفعل، فإن تولستوي نفسه اعتبر “أنا كارينينا1878 هي محاولته الروائية الأولى بالمعنى الأوروبي.

النسخة الأصلية للرواية

أكملت المسودة الأولى للحرب والسلم في 1863. وفي الوقت الذي أكملت فيه النسخة المطبوعة، كان ما يقارب الثلث من مجمل العمل قد تم نشره في المجلة الأدبية تحت العنوان "1805". لم يكن تولستوي مسرورا بالخاتمة، وأعاد كتابة الرواية بمجملها بين سنتي 1866 و1869. هذه النسخة نشرت فيما بعد كرواية كاملة تحت عنوان “الحرب والسلم”.

لكن تولستوي مع ذلك لم يتلف المخطوط الأصلي، والذي تم تحريره في روسيا سنة 1983، ومنذها تمت ترجمته بشكل منفصل عن النسخة “المعروفة”, إلى اللغات الإنجليزية، الألمانية، الفرنسية، الإسبانية، الهولندية، السويدية، الفنلندية والكورية. والنسخة الأولى مختلفة عن النسخة الأخيرة في العديد من الاعتبارات، وخاصة بنهايتها السعيدة الملفتة للنظر.

قد يعترض أحد، بأن تولستوي نفسه لم ينو أبدا نشر النسخة الأصلية، ولكن من الجانب الآخر، فإنه كشف لاحقا بأنه كان مصابا بخيبة الأمل من النسخة “المعروفة” من “الحرب والسلم” كذلك، واصفا إياها ب “الكريهة”.

لغة الروايات

رغم أن تولستوي كتب معظم الكتاب، وبضمنه كل السرد باللغة الروسية، فإن جيوبا هامة من الحوار في كل الكتاب (من ضمنها فقرته الافتتاحية) مكتوبة باللغة الفرنسية، والمتحدثون غالبا ما ينتقلون بين اللغتين في منتصف الجملة. وهذا عكس للواقع ليس إلا، فالأرسطوقراطية الروسية في القرن التاسع عشر كانت كلها تعرف الفرنسية وتتحدث بها غالبا فيما بينها، مفضلةً إيَّاها على الروسية. وتولستوي بالفعل يشير إلى أرسطوقراطي روسي بالغ، عليه أن يأخذ دروسا في الروسية ليتقن اللغة الوطنية. وبشكل أقل واقعية، فإن الفرنسيين الموصوفين في الرواية، وبضمنهم نابليون نفسه، يتحدثون بالفرنسية أحيانا، وبالروسية أحيانا أخرى.

لقد تمت الإشارة إلى أنه كانت إستراتيجية متعمدة من تولستوي لاستعمال الفرنسية لتوصيف المكر والنفاق، لغة التمثيل والخداع، في حين أن الروسية تبرز كلغة الصدق والأمانة والجدية. وعندما يتقدم الكتاب فإن استعمال اللغة الفرنسية يتقلص. عندما يطلب بيير يد هيلين للزواج يستعمل الفرنسية –Je vous aime– لذا فعندما يظهر الزواج كخدعة، فإنه يلقي اللوم على تلك الكلمات. إن الإقصاء المتصاعد للغة الفرنسية من النص هو وسيلة لإظهار كون روسيا قد حررت نفسها من الهيمنة الأدبية الأجنبية.

سياق الرواية

مشجرة في رواية الحرب والسلم

تروي الرواية قصة خمس أسر أرسطوقراطية – آل بزوخوف, آل بولكونسكي, آل روستوف, آل كوراجين وآل دروبيتسكوي – وورطات حيواتهم الشخصية مع التاريخ بين 1805 – 1813، وبشكل رئيسي غزو نابليون لروسيا سنة 1812. ومع استمرار الأحداث، فإن تولستوي وبشكل منتظم، يحرم شخوصه أية حرية اختيار ذات قيمة، ودور التاريخ المندفع إلى أمام يحدد السعادة والمأساة على السواء.

الشخصيات الرئيسية

العديد من شخصيات الحرب والسلم استندت إلى أناس حقيقيين معروفين لتولستوي نفسه. نيكولاي روستوف وماريا بولكونسكايا استندا إلى ذكريات تولستوي عن أبيه وأمه، في حين أن ناتاشا صنعت وفقا لزوجة تولستوي وزوجة أخيه, بيير والأمير أندريه يحملان شبها كبيرا بتولستوي نفسه، والعديد من المعلقين عاملوهما ك(أنا ثانية) للمؤلف (يعتبر ذلك تجديدا أن يختلق الكاتب إثنتين من ال(أنا ثانية) من نفسه، وهما لتولستوي أخاذتان ومتكاملتان).

بعض الشخصيات تاريخية، والعديد من فصول الرواية مكرسة بالتحديد لمناقشة تفسير تولستوي للدور العسكري والتاريخي للجنرالين,نابليون وكوتوزوف.

بالإضافة للعديد من الشخصيات الأقل شأنا في الحرب والسلم إما تظهر في فصل واحد أو تذكر أحيانا بشكل عابر. وقلة من هولاء من مثل أفلاطون كاراتايف Platon Karataev, ليسوا فعلا أقل شأنا فيما يخص تطور الشخصيات، كاراتايف مثلاً يلعب دورا حاسما في نضوج بيير بعدما يصبح أسير حرب.

الحبكة الروائية

ينقسم النص الروسي القياسي إلى أربعة كتب (15 جزءا) وخاتمتين – إحداهما سردية بشكل رئيسي، والأخرى مختصة بموضوع بشكل كلي. وفي حين إن نصف الرواية الأول تقريبا مهتم بشكل كامل بالشخصيات الخيالية، فإن الأجزاء اللاحقة، كحال إحدى الخاتمتين، تألف بشكل متزايد من مقالات عن طبيعة الحرب، السلطة السياسية، التاريخ وكتابة التاريخ. لقد نثر تولستوي هذه المقالات في القصة، بطريقة تتحدى تقاليد الكتابة الخيالية. وبعض الإصدارات المختصرة للرواية أزالت هذه المقالات كليا، في حين قامت أخرى، ومنها البعض مما نشر حتى عندما كان تولستوي على قيد الحياة، قامت ببساطة بنقل هذه المقالات إلى ملحق بالكتاب appendix.

الواقعية

نُشرت الرواية قبل 60 عامًا من بلوغ تولستوي شهرته، ولكنه قد تحدث عنها مع أشخاص عاشوا خلال فترة الغزو الفرنسي لروسيا عام 1812. وقد قرأ جميع كتب التاريخ القياسي المُتاحة بالروسية والفرنسية والتي تتحدث عن الحروب النابليونية، إلى جانب قراءته للرسائل والمجلات والسير الذاتية وكتاب السيرة الذاتية لنابليون وغيرها من الكتب الرئيسية المنشورة في ذلك العصر. ثمّة نحو 160 شخصًا حقيقيًا ممن ورد ذكرهم في رواية الحرب والسلم.[4]

استنبط تولستوي معلوماته من مواد المصادر الأولية (مقابلات ووثائق أخرى)، وكذلك من كتب التاريخ ونصوص الفلسفة والروايات التاريخية الأخرى. بالإضافة إلى استخدامه لقدر كبير من معلوماته عن حرب القرم وذلك لاستحضار تفاصيل حيّة وقصص مباشرة عن كيفية تنظيم الجيش الروسي الإمبراطوري.[5]

انتقد تولستوي التاريخ القياسي، وخاصةً التاريخ العسكري في رواية الحرب والسلّم. إذ يقدم في بداية المجلد الثالث للرواية آراءه الخاصة حول كيفية كتابة التاريخ. وذلك بهدف طمس الخط الفاصل بين الخيال والتاريخ والعمل على مقاربة الحقيقة، مثلما يوضّح في المجلد الثاني.[6]

الترجمة إلى الإنجليزية والترجمات الأخرى

تُرجمت رواية الحرب والسلّم إلى العديد من اللغات. وقد تُرجمت إلى الإنجليزية من قبل العديد من المترجمين، بدءًا من كلارا بيل التي تعمل في مجال الترجمة الفرنسية. ثم المترجمين كونستانس غارنيت ولويس وإلمر مود الذين كانوا على معرفة شخصية بتولستوي. يجب الأخذ بعين الاعتبار عند الترجمة، طريقة تولستوي الفريدة في بناء الجملة وحبّه للتكرار. تُرجم نحو 2 في المئة فقط من الحرب والسلّم إلى اللغة الفرنسية؛ إذ قام تولستوي بإزالة الترجمة الفرنسية في نسخة منقحة عام 1873، لكنه استعادها لاحقًا. يتّبع معظم المترجمين أسلوب غارنيت باحتفاظه ببعض الترجمة الفرنسية؛ لكن برغز لم يحتفظ بالترجمة الفرنسية أبدًا، في حين احتفظ كل من بيفير-فولوهونسكي وإيمي ماندلكر بالترجمة الفرنسية بطبعة منقحة قاما بكتابتها. (للحصول على قائمة الترجمات انظر أدناه.)

الترجمات الكاملة إلى الإنجليزية

  • كلارا بيل (مأخوذة عن نسخة مترجمة إلى الفرنسية) بين عامي 1885 – 1886
  • ناثان هاسكل دول عام 1898
  • ليو فاينر عام 1904
  • كونستنس غارنيت عام 1904
  • إلمر ولويس مود بين عامي 1922 – 1923
  • روزماري إدموندز عام 1922، وتمت مراجعتها عام 1978
  • آن دانيغان عام 1968
  • أنتوني بريغز عام 2005
  • أندرو برومفيلد عام 2007، ترجم المسودة النهائية الأولى بأقل من 400 صفحة من الترجمات الأخرى
  • ريتشارد بيفير ولاريسا فولوكهونسكي عام 2007
  • إيمي ماندلكر عام 2010

الترجمات الموجزة إلى الإنجليزية

  • الأمير ألكسندر كروبوتكين عام 1949.[7]

مقارنة الترجمات

في موسوعة الترجمة الأدبية إلى اللغة الإنجليزية، يقول الأكاديمي زوجا بافلوفسكيس -بيتيت عن ترجمات رواية الحرب والسلّم المُتاحة في عام 2000: «من بين جميع ترجمات رواية الحرب والسلّم، فإن ترجمة دانيغان (1968) هي الأفضل... على عكس المترجمين الآخرين، نجح دانيغان في استنباط العديد من التعابير والأمثال الشعبية الروسية. إذ نجح بترجمة النص بأمانة ولم يتردد بتقديم أصغر التفاصيل التي قد يجدها المرء مربكة: على سبيل المثال، الجملة القائلة إن والدة بوريس أعلنت اسمه مع التشديد على حرف o – وذلك بمثابة إشارة إلى القارئ الروسي لتكلّف وتصنّع السيدة العجوز.

كتبت بافلوفسكيس بيتيت حول ترجمة غارنيت: «... رواية الحرب والسلّم غالبًا ما تكون غير دقيقة إذ تحتوي على الكثير من الاصطلاحات اللغوية الدخيلة، ويُعتبر أسلوبها غريبًا ومُحيّرًا وغير ملائم لكتابات تولستوي». وكتبت في تعليق آخر على ترجمة مود: «كان ينبغي أن تكون هذه الترجمة الأفضل، لكن افتقار مود للبراعة في التعامل مع المصطلحات الشعبية الروسية وأسلوب كتابتها عمومًا، وضع هذه الترجمة بمستوى أقل من دانيغان. تُعلّق بيتيت أيضًا على الترجمة المنقحة لإدموندز، عن طريق دار بينغوين للنشر: «إنه باحث عميق وبارع، ولكنه ليس أفضل مترجم؛ إذ يفتقر في كثير من الأحيان إلى الحيلة والخيال في استخدامه للغة الإنجليزية.. إنها ترجمة احترافية ولكنها لا ترقى لمستوى دانيغان ومود».[8]

الترجمة العربية

الرواية تُرجم المجلد الأول والثاني للعربية بقلم سامي الدروبي الا ان وفاته حالت دون اتمام العمل بشكل كامل، وتم اكمال العمل وترجمة المجلد الثالث والرابع بقلم (صياح الجهيم) وطبع العمل بشكل كامل بتعاون دار المدى ودار التنوير للطباعة

انظر أيضًا

روابط خارجية

لم يتم العثور على روابط لمواقع التواصل الاجتماعي.

المراجع

  1. ^ Inna، Gorbatov (2006). Catherine the Great and the French philosophers of the Enlightenment: Montesquieu, Voltaire, Rousseau, Diderot and Grim. Academica Press. ص. 14. ISBN:978-1-933-14603-4. مؤرشف من الأصل في 2020-01-28. اطلع عليه بتاريخ 2010-12-03.
  2. ^ "A masterpiece in miniature."The Guardian (London, UK) October 8, 2005 نسخة محفوظة 09 نوفمبر 2017 على موقع واي باك مشين.
  3. ^ War and Peace (TV mini-series 2007) في قاعدة بيانات الأفلام على الإنترنت (بالإنجليزية)
  4. ^ Motylyova, T. Of the worldwide significance of Tolstoy. Moscow. Sovetsky pisatel Publishers, 1957, p. 520.
  5. ^ Literaturnoye Nasledstsvo, vol. 75, book 1, p. 173
  6. ^ Greenwood، Edward Baker (1980). "What is War and Peace?". Tolstoy: The Comprehensive Vision. London: Taylor & Francis. ص. 83. ISBN:0-416-74130-4. مؤرشف من الأصل في 2020-02-12.
  7. ^ Tolstoy، Leo (1949). War and Peace. Garden City: International Collectors Library.
  8. ^ Pavlovskis-Petit, Zoja. Entry: Lev Tolstoi, War and Peace. Classe, Olive (ed.). Encyclopedia of Literary Translation into English, 2000. London, Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, pp. 1404–05.

Read other articles:

Artikel ini perlu diwikifikasi agar memenuhi standar kualitas Wikipedia. Anda dapat memberikan bantuan berupa penambahan pranala dalam, atau dengan merapikan tata letak dari artikel ini. Untuk keterangan lebih lanjut, klik [tampil] di bagian kanan. Mengganti markah HTML dengan markah wiki bila dimungkinkan. Tambahkan pranala wiki. Bila dirasa perlu, buatlah pautan ke artikel wiki lainnya dengan cara menambahkan [[ dan ]] pada kata yang bersangkutan (lihat WP:LINK untuk keterangan lebih lanjut...

 

Bagian dari seriPendidikan di Indonesia Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi Republik Indonesia Pendidikan anak usia dini TK RA KB Pendidikan dasar (kelas 1–6) SD MI Paket A Pendidikan dasar (kelas 7–9) SMP MTs Paket B Pendidikan menengah (kelas 10–12) SMA MA SMK MAK SMA SMTK SMAK Utama Widya Pasraman Paket C Pendidikan tinggi Perguruan tinggi Akademi Akademi komunitas Institut Politeknik Sekolah tinggi Universitas Lain-lain Madrasah Pesantren Sekolah alam Sekolah ru...

 

The AdvertiserTipeSurat kabar harianFormatTabloid(sejak November 1997)PemilikNews Corp AustraliaPendiriRev John Henry BarrowRedaksiMatt DeightonPemimpin redaksiMelvin MansellDidirikan1858 sebagai The South Australian AdvertiserPusat31 Waymouth Street,Adelaide, SA, AustraliaSitus webwww.adelaidenow.com.au The Advertiser adalah sebuah surat kabar berformat tabloid harian yang diterbitkan di kota Adelaide, Australia Selatan. Pertama kali diterbitkan sebagai sebuah lembar lebar bernama The South ...

Location in Greek mythology Hermes Psychopompos sits on a rock, preparing to lead a dead soul to the underworld. Attic white-ground lekythos, ca. 450 BC, Staatliche Antikensammlungen (Inv. 2797) Part of a series on theGreek underworld Residents Aeacus Angelos Arae Ascalaphus Cerberus Ceuthonymus Charon Erinyes Eurynomos Hades Hecate Hypnos Macaria Melinoë Menoetius Minos Moirai Persephone Pluto Rhadamanthus Thanatos Zagreus Geography Acheron AsphodelMeadows Cocytus Elysium Fortunate Isles La...

 

Internet hoax The hoax picture circulated via email and Twitter, suggesting McDonald's had introduced racist policies. Seriously McDonalds is the name under which a viral photograph was spread in June 2011. The photograph shows a sign, which is in fact a hoax, claiming that McDonald's has implemented a new policy charging African-Americans more, as an insurance measure. Despite having existed for some time, the picture was spread around the Internet, especially on Twitter, in June 2011, by pe...

 

Resolusi 1649Dewan Keamanan PBBWilayah Kongo yang dikuasai oleh kelompok-kelompok bersenjata dukungan Rwanda dan Uganda (2003)Tanggal21 Desember 2005Sidang no.5.340KodeS/RES/1649 (Dokumen)TopikSituasi di Republik Demokratik KongoRingkasan hasil15 mendukungTidak ada menentangTidak ada abstainHasilDiadopsiKomposisi Dewan KeamananAnggota tetap Tiongkok Prancis Rusia Britania Raya Amerika SerikatAnggota tidak tetap Aljazair Argentina Benin Br...

LGBT rights in OklahomaOklahoma (USA)StatusLegal statewide since 2003(Lawrence v. Texas)Gender identityTransgender people no longer allowed to change legal gender since 2021RestrictionsNon-binary birth certificates not allowedDiscrimination protectionsProtections in employment; further protections in NormanFamily rightsRecognition of relationshipsSame-sex marriage since 2014AdoptionSame-sex couples allowed to adopt Lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) persons in the U.S. state of O...

 

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada April 2017. Kota MinamiInformasi pribadiNama lengkap Kota MinamiTanggal lahir 1 Mei 1979 (umur 44)Tempat lahir Prefektur Oita, JepangPosisi bermain GelandangKarier senior*Tahun Tim Tampil (Gol)2000 Mito HollyHock * Penampilan dan gol di klub senior hanya dihitu...

 

Operazione Babiloniaparte del conflitto arabo-israeliano e della guerra Iran-IraqL'F-16 pilotato da Ilan Ramon nell'operazione Babilonia.Data7 giugno 1981 LuogoReattore nucleare di Osiraq,  Iraq EsitoCentrale distrutta Schieramenti Israele Iraq Perdite10 soldati iracheni uccisi1 scienziato francese ucciso Voci di operazioni militari presenti su Wikipedia Manuale V · D · MGuerre e conflitti recenti nel golfo PersicoGuerra Iran-Iraq – Babilonia – Al-Anfal ...

Wesley Sneijder Sneijder bersama Belanda pada tahun 2014Informasi pribadiNama lengkap Wesley Sneijder[1]Tanggal lahir 9 Juni 1984 (umur 39)[2]Tempat lahir Utrecht, BelandaTinggi 1,70 m (5 ft 7 in)[3]Posisi bermain Gelandang serangKarier junior1990–1991 DOS1991–2002 AjaxKarier senior*Tahun Tim Tampil (Gol)2002–2007 Ajax 126 (43)2007–2009 Real Madrid 52 (11)2009–2012 Inter Milan 76 (13)2013–2017 Galatasaray 124 (35)2017–2018 Nice 5 (0)2...

 

Not to be confused with She's Got a Way with Words. 1971 single by Billy JoelShe's Got a WaySingle release of the 1980 live recordingSingle by Billy Joelfrom the album Cold Spring Harbor and Songs in the Attic B-sideEverybody Loves You Now (1971)The Ballad of Billy the Kid (1981)ReleasedNovember 1971[1] (studio release) November 1981[2] (live re-release)RecordedJuly 1971StudioRecord Plant Studios, Los AngelesGenreSoft rockLength2:50 (studio)3:00 (live)LabelFamily Productions (...

 

FinabelÉtats membres du FinabelBlason du Finabel. (en) Reflexion serving military actionHistoireFondation 1953CadreZone d'activité  Union européenneType Organisation intergouvernementaleSecrétariat permanent BruxellesPays  BelgiqueOrganisationMembres 24 États membres Allemagne Belgique Chypre Croatie Espagne Finlande France Grèce Hongrie Italie Lettonie Luxembourg Malte Monténégro Norvège Pays-Bas Pologne Portugal Roumanie Royaume-Uni Slovaquie Slovénie Suède Républ...

English veterinarian and biologist Professor D S Mills Daniel Simon Mills, FRCVS (born 21 August 1966) is an English veterinarian and biologist and the UK's first Professor of Veterinary Behavioural Medicine based at the University of Lincoln, United Kingdom. He attended St Edmund's College, Ware before studying at the University of Bristol where he received his BVSc degree and completed his Ph.D. degree in animal behaviour from De Montfort University. Biography After some time spent in gener...

 

1984 Argentine filmAsesinato en el Senado de la NaciónScreenshotDirected byJuan José JusidWritten byCarlos SomiglianaProduced byAlberto TrigoHoracio CasaresStarring José Soriano Miguel Ángel Solá Oscar Martínez Arturo Bonín Ana María Picchio CinematographyJosé María HermoEdited byLuis César D'AngiolilloMusic byBaby López FürstDistributed byHoracio Casares Prod. S.A.Release date 13 September 1984 (1984-09-13) (Argentina) Running time105 minutesCountryArgentinaL...

 

Rugby playerSitiveni SivivatuSivivatu during a match for New Zealand, November 2006Full nameSitiveni Waica SivivatuDate of birth (1982-04-19) 19 April 1982 (age 42)Place of birthSuva, FijiHeight185 cm (6 ft 1 in)Weight95 kg (209 lb; 14 st 13 lb)SchoolRatu Kadavulevu School Wesley College, AucklandRugby union careerPosition(s) WingSenior careerYears Team Apps (Points)2001–2003 Counties Manukau 20 (120)2003–2011 Chiefs 89 (210)2004–2011 Waikato 30 ...

Economic theory of international trade Part of a series onEconomics History Outline Index Branches and classifications Applied Econometrics Heterodox International Micro / Macro Mainstream Mathematical Methodology Political JEL classification codes Concepts, theory and techniques Economic systems Economic growth Market National accounting Experimental economics Computational economics Game theory Operations research Middle income trap Industrial complex By application Agricultural Behavioral ...

 

奧雷利奧·德·里拉 奧雷利奧·德·里拉(Aurélio de Lira Tavares,1905年11月7日—1998年11月18日),曾任巴西陸軍上將。於1969年與奧古斯托·拉德馬克及馬斯奧·美羅組成巴西军政府主席團,並於8月31日至10月30日期間任军政府主席,後擁立奧米利奧·梅迪西成為總統。 前任:阿图尔·达科斯塔·伊·席尔瓦 巴西政府首脑 繼任:奧米利奧·梅迪西 查论编 巴西总统(列表)舊共和國(18...

 

William Wrede. William Wrede adalah seorang ahli Perjanjian Baru yang berasal dari Jerman.[1][2] Dia dilahirkan pada tanggal 10 Mei 1859 di Hannover dan pada 1896 menjadi guru besar di Breslau.[1] Karyanya yang terkenal adalah Buku tentang rahasia Mesianik dalam Kitab-kitab Injil.[1] Buku ini diterbitkan pada tahun 1901.[1] Buku tersebut mengemukakan bahwa larangan Yesus Kristus untuk tidak menyatakan perbuatan-Nya (Markus 1:44) bukanlah perkataan Yesus...

Campionati del mondo di ciclismo su pista - Americana femminile Competizione Campionati del mondo di ciclismo su pista 2021 Sport Ciclismo su pista Edizione 5ª Organizzatore UCI Date dal 23 ottobre Luogo Roubaix Discipline Americana femminile Impianto/i Stab Vélodrome de Roubaix Cronologia della competizione Berlino 2020 Montigny-le-Bretonneux 2022 Manuale Voce principale: Campionati del mondo di ciclismo su pista 2021. Mondiali su pista a Roubaix 2021 Inseguimento ind uomini donne Ins...

 

Османо-венгерские войны Осада Белграда в 1456 году Дата 1366-1526 Место Венгрия, Балканы Итог Раздел Венгрии между Габсбургами и Османской империей Противники Королевство Венгрия Молдавское княжество Княжество Валахия Сербская деспотия Королевство Хорватия Османская импер...