Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
O nombre d'o río Danubio ye en alemánDonau, en eslovacoDunaj, en hongaroDuna, en croataDunav, en serbioДунав/Dunav, en bulgaroДунав, en rumanoDunăre, en ucrainésДунай, y en turcoTuna, estando toz istos nombres derivatos d'o nombre d'o río en latín, Danubius, que pareix estió o nombre d'un dios fluvial en a mitolochía romana. Cal parar cuenta que en farsi (una atra luenga indoeuropea), a palabra ta decir "río" ye dānu, a on se puet reconoixer a mesma radiz.
Nomás o nombre en griego tien una radiz diferent, en decir-se en ixa luenga Ἴστρος (Istros).
En os textos medievals aragoneses mos podemos trobar denominacions derivatas d'estas dos radices coexistindo en un mesmo libro, dependendo de l'idioma orichinal d'a traducción. En o "Libro d'o Trasoro" leyemos un fragmento intresant cuan parlan de Tracia:
Et sabet que en la fin de Craçia ues septentrion corre en Danoyn, es a saber, el grant flum de Alamanya
Et sabet que es daua vezes vn grant flum que yes clamado Ystras, que nasce en grandes montanyas de Alamanya on ocident ves Lonbardia; e rescibe .lx. flums, cadauno assi grant que nau y puede andar; tanto que el se parte en .vij. e se entra en mar en ves orient, en do y entran asi fuertement que sus auguas su dolçor bien .xx. leguas, que ellas no son mezcladas con el agua de la mar.
Mas es trobado por los saujos que la tierra de Stica es en Asia, segunt el conto departe aqui deuant, ya sia esto que las islas de Stica que son daqua el Danaun son .lxx. passos luente del golfo de Tarsia do es la mar congelada, e por esta razon la claman la mar Muerta. Apres esta Alamanya, que comjença a las montannas de Saona deues el Danaun, e dura entro au Rin.