Mei Xue Zheng Chun (梅雪爭春 pinyin: méi xuě zhēng chūn) adalah sebuah puisi yang ditulis oleh pujangga Tiongkok, Xu Zhimo.[1]
Dalam bahasa Inggris judul puisi ini diterjemahkan sebagai Prunus Mume Fight With Snow For Spring, The Plum Flower Seizes Spring From Winter's Grasp, Plum Contending with Snow for Spring Scenery dan sebagainya.
Sejarah penciptaan dan kandungan
Xu Zhimo mendapat inspirasi menciptakan puisi ini ketika ia mengunjungi Lingfeng di luar Hangzhou pada masa-masa kekacauan Revolusi Tiongkok. Tujuannya sekedar ingin melihat mekarnya bunga prem (prunus mume) sewaktu musim semi tiba.
Judul puisi "Mei Xue Zheng Chun" (Bunga Prem di Berjuang di tengah Salju) terinspirasi dari Puisi Dinasti Song berjudul Méi xuě zhēng chūn wèi kěn jiàng (梅雪爭春未肯降).[2]
Nánfāng xīnnián lǐ yǒu yītiān xià dàxuě, wǒ dào língfēng qù tàn chūnméi de xiāoxī
Cán luòdì méi è, bàn bàn zài xuě lǐ yān, wǒ xiào shuō: "Zhè yánsè hái qiàn sān fēn yàn!"
Yùnmìng shuō : Nǐ gǎn huāzhāojié qián huíjīng, wǒ tì nǐ bèi xià zhēn xiānyàn de chūnjǐng;
bái de háishì nà lěng piānpiān dì fēi xuě, dàn méihuā shì shísān líng tóng de rèxuè.
New year in the south, a day of blizzards;I go to Lingfeng for news of spring plum flowers;
Fallen petals and sepals lie buried in the snow, I laugh and say, "your colors are still not bright enough!"
Fate says, hurry back to town for the flower-spirit's birthday;I will show you such a splendid scene of spring:
The cold and driving snow is still the whitest, but the plum flowers are the hot blood of young children!
Di Taiwan, puisi ini menjadi populer dan telah diangkat menjadi lagu dan tema-tema lukisan musim semi.[1] Dalam lukisan-lukisan tersebut, prem kadang-kadang melambangkan semangat nasional dan kerinduan akan daratan Tiongkok.[1] Karya ini juga diangkat dalam lagu bergenre Folk Kampus yang populer di Taiwan pada dekade 70 hingga 80-an.[2] Komposisi lagu dibawakan oleh penyanyi folk Pao Mei Sheng, dalam album Na Yi Pen Huo / 那一盆火 (1980). Kemudian didaur ulang oleh duo Yang Fangyi & Xu Xiaojing dan grup musik Nanfang Erchong Chang (南方二重唱).[2]