AqBurkitt (juga: Trismegistos nr: 62108,[1][2]Taylor-Schechter 12.184 + Taylor-Schechter 20.50 = Taylor-Schlechter 2.89.326, vh074,[3]t050,[3]LDAB 3268[2]) adalah fragmen palimpsest yang berisi sebuah bagian dari Kitab Raja-Raja dari terjemahan Alkitab Ibrani Aquila dari abad ke-6, yang ditulis dengan beberapa puisi liturgi Rabbi Yannai yang berasal dari abad ke-9 sampai ke-11.[4] Terjemahan Aquila tersebut muncul pada sekitar awal sampai pertengahan abad kedua Masehi.[5]
Jellicoe, Sidney (April 1969). Israel, Abrahams; Montefiore, Claude Goldsmid, ed. "Review: Aquila and His Version. Reviewed Work: An Index to Aquila. Greek-Hebrew, Hebrew-Greek, Latin-Hebrew, with the Syriac and Armenian Evidence by Joseph Reider, Nigel Turner". The Jewish Quarterly Review. University of Pennsylvania Press. 59 (4): 326–332. doi:10.2307/1453471. JSTOR1453471.
Labendz, Jenny R. (2009-07-01). "Aquila's Bible Translation in Late Antiquity: Jewish and Christian Perspectives". Harvard Theological Review. 102 (3): 353–388. doi:10.1017/S0017816009000832.Parameter |s2cid= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)